余霞散成綺,澄江靜如練:
殘余的晚霞鋪展開(kāi)來(lái)像絢麗的錦緞,澄澈的江水平靜得如同潔白的綢絹。
4。
喧鳥(niǎo)覆春洲,雜英滿芳甸:
喧鬧的鳥(niǎo)兒覆蓋了春日的小洲,各種花朵開(kāi)滿了芬芳的郊野。
5。
去矣方滯淫,懷哉罷歡宴:
我將離去,在他鄉(xiāng)久留,心中懷念啊,那已結(jié)束的歡樂(lè)宴會(huì)。
6。
佳期悵何許,淚下如流霰:
回鄉(xiāng)的美好日期不知在何時(shí),我滿心惆悵,淚水像雪珠般紛紛落下。
7。
有情知望鄉(xiāng),誰(shuí)能鬒不變:
有情感的人都明白思念故鄉(xiāng)的心情,誰(shuí)又能在這樣的愁思下,不使黑發(fā)改變顏色呢?
……
全譯:
我像王粲站在灞陵岸邊回望長(zhǎng)安,又似潘岳從河陽(yáng)遙看洛陽(yáng)般,登上三山回頭眺望京城。
明媚的陽(yáng)光照亮了飛聳的屋脊,高低錯(cuò)落的屋宇全都清晰可見(jiàn)。
殘余的晚霞鋪展開(kāi),宛如絢麗的錦緞;澄澈的江水靜靜流淌,好似潔白的綢絹。
喧鬧的鳥(niǎo)兒,將春日的小洲全然覆蓋;繽紛的花朵,開(kāi)滿了芬芳的郊野。
我即將離去,將要在他鄉(xiāng)長(zhǎng)期逗留,心中滿是懷念啊,那些已然結(jié)束的歡樂(lè)宴會(huì)。
回鄉(xiāng)的美好日子不知何時(shí)才能到來(lái),滿心惆悵之下,淚水如雪花般簌簌落下。
但凡有情之人,都深知思念故鄉(xiāng)的情愫,又有誰(shuí)能在這般濃烈的愁緒中,不使烏黑的頭發(fā)變得斑白呢?