……
句譯:
1。
琴瑟未調(diào)心已悲,任羅勝綺強自持
琴瑟還沒調(diào)好,我的心就已充滿悲傷,即便身著華麗的綾羅綢緞,也只能強裝鎮(zhèn)定。
2。
忍思一舞望所思,將轉(zhuǎn)未轉(zhuǎn)恒如疑
忍著思念,想借一支舞來眺望思念的人,即將轉(zhuǎn)身起舞時,卻總是猶豫遲疑。
3。
桃花水上春風出,舞袖逶迤鸞照日
桃花飄落在水面,春風輕輕吹拂,我的舞袖隨風蜿蜒飄動,如同鸞鳥在日光下閃耀。
4。
徘徊鶴轉(zhuǎn)情艷逸,君為迎歌心如一
我的舞姿如仙鶴徘徊、旋轉(zhuǎn),情感熱烈而奔放,希望你能迎著歌聲而來,與我心意相通。
……
全譯:
琴瑟尚未調(diào)試和諧,我的心卻早已滿是悲戚,即便身著精美絕倫的綾羅綢緞,也只能強撐著故作鎮(zhèn)定。
我強忍著滿心思念,想要通過一支舞來尋覓思念之人的身影,就在將要轉(zhuǎn)身起舞的那一刻,卻又總是遲疑不決。
桃花悠悠飄落于水面,春風輕柔拂來,我的舞袖輕盈地舒展蜿蜒,恰似鸞鳥在陽光的映照下翩翩起舞。
我的舞姿如仙鶴般徘徊、旋轉(zhuǎn),盡情釋放著熱烈而奔放的情感,只盼著你能應(yīng)和著歌聲而來,與我心意完全相通。