1。
君不見柏梁臺,今日丘墟生草萊:
你難道沒看見柏梁臺嗎?如今已變成一片廢墟,荒草叢生。
2。
君不見阿房宮,寒云澤雉棲其中:
你難道沒看見阿房宮嗎?如今只有寒冷的云朵飄浮,野雞在里面棲息。
3。
歌妓舞女今誰在,高墳壘壘滿山隅:
那些曾經(jīng)的歌妓舞女如今都在哪里呢?只見漫山遍野布滿了高高的墳?zāi)埂?/p>
4。
長袖紛紛徒競世,非我昔時千金軀:
那些身著長袖的歌妓舞女們徒勞地在世上競相追逐名利,我可不愿像她們一樣,迷失我那如千金般寶貴的身軀(即不隨波逐流,盲目追逐名利)。
5。
隨酒逐樂任意去,莫令含嘆下黃壚:
不如隨性地飲酒作樂,盡情享受,不要等到走向黃泉時,才含著嘆息離去。
……
全譯:
你難道沒看到那柏梁臺嗎?曾經(jīng)的輝煌早已不再,如今只剩一片廢墟,荒草叢生肆意蔓延。
你難道沒瞧見那阿房宮嗎?往昔的壯麗已煙消云散,此刻唯有寒云飄蕩,澤雉在其中棲息。
當年那些風姿綽約的歌妓舞女,如今都到哪里去了呢?放眼望去,只見漫山遍野盡是一座座高高壘起的墳?zāi)埂?/p>
她們曾紛紛舞動長袖,徒勞地在世間爭逐名利,可我不愿像她們那般,迷失自己珍貴的身軀。
不如隨心所欲,伴著美酒及時行樂,切莫等到生命盡頭,才滿心遺憾地走向黃泉。