詩句解析:詩人由眼前的冬夜之景,轉(zhuǎn)而感慨時光的流逝。他意識到隨著時間的推移,世間萬物都在不斷變化,沒有任何事物能夠長久不變、停留駐足?!澳晔庞X已催”則更直接地表達出詩人對自身年華消逝的深切感受,仿佛歲月如同一股無形的力量,在不斷催促著他前行,讓他深刻體會到時光的緊迫與生命的短暫,進一步深化了前文所蘊含的憂愁情緒,流露出詩人對時光匆匆、壯志未酬的無奈與焦慮
。
……
句譯:
1
殷憂不能寐,苦此夜難頹
-
翻譯:我心中充滿深深的憂慮,以致無法入眠,實在苦惱這黑夜太過漫長,總也難以捱到它過去。
2
明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀
-
翻譯:明月清冷的光輝灑在厚厚的積雪之上,凜冽的北風(fēng)猛烈地呼嘯著,聲音凄厲哀傷。
3
運往無淹物,年逝覺已催
-
翻譯:時光不停地流逝,世間萬物都不會長久停留,我深切地感覺到年華逝去,仿佛它在不斷地催促著我。
……
全譯:
深深的憂慮讓我難以入眠,
苦于這長夜漫漫,何時才到盡頭。
明月映照在積雪之上,北風(fēng)猛烈且呼嘯哀號。
時光流轉(zhuǎn),世間萬物都無法久留,
我察覺到歲月流逝,仿佛在催人老去。