<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>唐詩(shī)宋詞10000首 > 第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級(jí)大章)(第45頁(yè))

            第172章 張協(xié)《七命》(34300字超級(jí)大章)(第45頁(yè))

            翻譯:于是沖漠公子,恍然醒悟。

            158。

            凝思幽巖,朗詠長(zhǎng)川。

            -

            翻譯:公子在幽靜的山巖間凝神思考,對(duì)著長(zhǎng)河高聲吟詠。

            159。

            爾乃感而嘆曰:“嗚呼!至虛之無(wú),既已陋矣。

            -

            翻譯:接著他感慨嘆息道:“唉!純粹追求虛無(wú)的隱居生活,已經(jīng)顯得淺陋了?!?/p>

            160。

            而況乎沓冥之深,又奚足尊哉?

            -

            翻譯:更何況那幽深渺茫的隱居境界,又有什么值得尊崇的呢?

            161。

            感謝吾子之贈(zèng)言。愿同歡于服食,齊美于遐年?!?/p>

            -

            翻譯:感謝您的贈(zèng)言。我愿意在飲食生活上一同歡樂,在長(zhǎng)壽方面共同追求美好。

            ……

            全譯:

            沖漠公子,蘊(yùn)含才華而隱藏光芒,順應(yīng)正道隱居,如蛟龍潛藏,以超脫的態(tài)度對(duì)待世事,行為舉止高雅不凡。他讓心靈在廣闊正大的境界中遨游,以探索的心態(tài)鉆研萬(wàn)物的精妙?yuàn)W秘。在極其荒遠(yuǎn)險(xiǎn)阻之地欣賞絕世風(fēng)景,在深山最幽深隱秘之處感受自然聲響。

            于是,鏡機(jī)子聽聞后,打算前去勸說(shuō)他。鏡機(jī)子駕馭著能超越曠野的四匹馬,乘坐著能追逐風(fēng)的車子,經(jīng)過(guò)遼遠(yuǎn)的沙漠,離開幽靜荒廢之地,進(jìn)入廣闊無(wú)邊的原野,最終在巖穴中見到了公子。

            鏡機(jī)子對(duì)公子說(shuō):“聽說(shuō)圣人不會(huì)摒棄正道而違背時(shí)代潮流,智士不會(huì)使自身埋沒而磨滅名聲?;钪臅r(shí)候一定要在史冊(cè)上彰顯榮耀的名聲,去世后則要把偉大的功績(jī)銘刻在史冊(cè)上。如今公子背離世俗,隱居避世,避開眾人獨(dú)自逃匿,人生應(yīng)有的歡樂消失了,作為兒子贍養(yǎng)父親的大義也被廢棄。憂愁蔓延百年,痛苦充斥千年,這與小魚在小水洼中游泳、短羽毛的鳥棲息在茂密草叢中有何不同?現(xiàn)在我要用如同天賜的最寶貴的東西使您榮耀,用盡情放縱本性的最大樂趣讓您愉悅。您可以游遍大地,住在極高之處,盡享四海的歡樂,嘗遍九州的豐饒物產(chǎn)。我能鉆破屈谷的大瓠瓜(使其發(fā)揮作用),解開疏屬山的束縛(使其獲得自由)。您想要這樣的生活嗎?”

            公子說(shuō):“我的住宅面積不超過(guò)一畝,園林范圍也不足十步。有蔓延生長(zhǎng)的葛藤,繁茂深沉的樹木。清涼的泉水涌動(dòng)流淌,黑色的樹木遮蔽道路。有山中棲息的水獺,樹林中潛藏的獼猴。我如同磻溪垂釣的老者,又像柏谷的隱者,對(duì)著清酒深入思考,撥弄素琴而獲得玄妙的領(lǐng)悟。這就是隱士的樂趣,您想了解嗎?”

            鏡機(jī)子說(shuō):“有芳香的菰米、精細(xì)加工的上等白米,經(jīng)霜的蔬菜、帶露的葵菜。有黑熊那白色的熊掌,肥美的家畜。切割得如同蟬翼般精細(xì),剖析得極其細(xì)微。疊起來(lái)如同層層疊疊的縐紗,散開時(shí)像飄落的雪花。切好的肉片輕得能隨風(fēng)飛舞,刀刃運(yùn)轉(zhuǎn)自如,毫不費(fèi)力。還有山鵽、斥鷃,以及像珍珠翠玉般珍貴的食物。有生長(zhǎng)在寒泉芳苓中的巢龜,用西海的飛魚做成的膾。有用丹穴的雛鳳做成的肉羹,烤荊南鳴叫的鵪鶉。用翠綠的酒器盛放,用雕刻精美的酒杯斟酒。酒面上的浮沫如鼎中沸水般翻騰,香氣濃郁撲鼻。既能使精神愉悅平和,又能讓心情歡快舒暢。這就是美食的精妙之處,您能跟我一起享用嗎?”

            公子說(shuō):“我甘愿食用粗劣的野菜,無(wú)暇顧及這些美食?!?/p>

            鏡機(jī)子說(shuō):“有步光之劍,其花紋華麗繁復(fù)。用有紋理的犀牛角加以裝飾,雕刻上翠綠的顏色。點(diǎn)綴著驪龍頷下的寶珠,鑲嵌著荊山的美玉。在陸地上能砍斷犀牛和大象,以此還不足以稱贊它的杰出。能在水中隨著波浪截?cái)囡w鴻,而且劍刃不會(huì)被水浸濕。有九旒之冕,冕上的垂旒閃耀著光芒,垂飾上有精美的花紋。冕上用華麗絲帶做成的帽帶,隨風(fēng)飄動(dòng),紛紛揚(yáng)揚(yáng)。佩戴的是結(jié)綠、懸黎這樣的美玉,這是寶物中的精妙之物。所穿的衣服是用織成工藝制作且翠色襲人的華服,上面還有精美的黼黻圖案。于是有大廈,其形狀如云彩、波浪般變幻奇特,用美玉裝飾使其成為壯觀的景象。與這樣的大廈相比,茅草屋無(wú)法掩飾其簡(jiǎn)陋。即使用鐘山的美玉,也比不上這大廈的潔凈。即使是有紅色虬龍圖案的錦緞,也無(wú)法效仿大廈裝飾的花紋。在這樣的大廈中,可憑靠著南邊的窗戶放聲長(zhǎng)嘯,面對(duì)凌空的欄桿揮灑文墨。豐盛的菜肴享用完畢后,還有各種冷盤。有商山的水果和漢皋的山梨。有剝開的龍眼果,剖開的椰子。這些水果都是經(jīng)過(guò)精心挑選的美味,能根據(jù)人的心意隨時(shí)呈上來(lái)。還有荊南的烏程酒和豫北的竹葉酒。酒面上的浮沫如繁星般沸騰翻滾,酒花如萍草相連。玄石曾品嘗過(guò)這樣的美酒,儀氏貢獻(xiàn)了釀酒的方法。一朝飲盡一壇這樣的酒,就可以沉醉千日。這就是宴飲家居的歡樂,您能跟我一起享受這樣的生活嗎?”

            公子說(shuō):“我安于食用粗劣的野菜,無(wú)暇顧及這樣的居住與生活。”

            鏡機(jī)子說(shuō):“當(dāng)秋天到來(lái),明月高懸,人們開始準(zhǔn)備寒衣。天空凝聚,大地閉塞,寒風(fēng)猛烈,霜花飛舞。原本柔軟的枝條在傍晚變得強(qiáng)勁,茂密的樹葉在清晨變得稀疏。順應(yīng)秋天肅殺之氣進(jìn)行狩獵,在西郊教練軍隊(duì)。于是部署輕裝的武士,整頓剛猛的軍隊(duì)。武士揮動(dòng)戈矛,仿佛能使太陽(yáng)回轉(zhuǎn),戰(zhàn)士們穿上鎧甲,如云彩般聚集。輕便的戰(zhàn)車如羽翼般護(hù)衛(wèi),勇猛的騎兵如閃電般奔馳。在樹林外駐扎著眾多的隊(duì)伍,在荒野中放縱輕騎馳騁。上萬(wàn)騎兵從廣闊的郊野出發(fā),驅(qū)趕著千輛戰(zhàn)車奔赴蘭塘。影子驚到魚,魚急忙轉(zhuǎn)身,兔子遇到圍捕被擒獲。帶鉤牙的箭頭向前推進(jìn),箭尾的括與弦一起發(fā)射。弓弦不需要第二次拉引,箭也不需要再次發(fā)射。天上飛的鳥還沒來(lái)得及展翅飛翔,地上跑的獸還沒來(lái)得及逃走。轉(zhuǎn)眼間,裝載獵物的車子就已裝滿。這種歡樂只在于心意的滿足。這就是羽獵的壯觀場(chǎng)景,您能跟我一起去觀看嗎?”

            公子說(shuō):“我喜歡山林生活,無(wú)暇顧及觀看這樣的羽獵活動(dòng)?!?/p>

            鏡機(jī)子說(shuō):“世間有圣明的宰相,輔佐帝王稱霸于世。其功績(jī)與天地等量,其光輝與日月同輝。其精妙教化可與神明相比,與神靈的意志契合。其恩澤廣施于百姓,威望和神靈的威懾力遠(yuǎn)振于四方。這樣的盛世超越了殷周的太平昌盛,可與伏羲時(shí)代的安泰相媲美。朝廷政治清明,王道普遍施行。百姓如同草一樣,盼望受到恩澤,而朝廷的恩澤就像春天般溫暖。河邊沒有像許由那樣洗耳拒絕出仕的人,高山上也沒有像巢父那樣隱居的人。因此眾多賢能之士都來(lái)做官,瞻仰國(guó)家的光輝。選拔人才不會(huì)遺漏有才能的人,推舉的人才來(lái)自不同的地方。在辟雍輔助制定禮儀制度,在明堂講習(xí)文德。糾正世俗中浮夸不實(shí)的言論,整理孔子儒家的舊有典章制度。通過(guò)推行音樂等教化措施來(lái)改變社會(huì)風(fēng)氣,使得國(guó)家富足,百姓安康。神靈感應(yīng),吉祥福運(yùn)不斷降臨。即使像離朱這樣的人,面對(duì)如此紛繁的五色也會(huì)眼花繚亂,像師曠這樣的人,聽聞眾多美妙的五聲也會(huì)覺得應(yīng)接不暇。宮殿眾多,門戶林立,紅色與碧色相互輝映,靈動(dòng)而絢爛。高聳入云的樓閣,山勢(shì)高峻,俯瞰著帝王宮殿。眾人手持酒器競(jìng)相飲酒,同時(shí)絲竹之聲奏響。清越的樂音交替響起,《激楚》這樣激昂的歌舞曲隨風(fēng)傳播。于是人們登上用美玉裝飾的高臺(tái),面對(duì)著如玉石般清澈的水池。人們彈奏著云璈這種樂器,吹奏著排簫。人們迎合著節(jié)奏,同時(shí)唱起《采菱》和《延露》兩首歌曲。鐘磬等打擊樂器分類聚集在一起,弦樂器和竹管樂器也各自有序排列。人們穿著帶有羽毛裝飾、花紋繁雜的華麗服飾。音樂聲響徹翠綠的樹林,直上云霄,仿佛驚動(dòng)了紫云。這就是宮室中的種種景象和歡樂,您能跟我一起居住,享受這樣的生活嗎?”

            公子說(shuō):“我喜歡在松柏的樹蔭下休息,無(wú)暇顧及這樣的居住環(huán)境。”

            已完結(jié)熱門小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>