……
句譯:
1。
輕命重意氣,古來豈但今:
不看重生命而注重義氣豪情,這樣的風氣自古以來便有,哪里只是當今才存在。
2。
緩頰獻一說,揚眉受千金:
憑借口才獻上一條計策,便得意地接受了千金賞賜。
3。
邊風落寒草,鳴笳墜飛禽:
邊地的寒風使耐寒的草紛紛凋落,胡笳的悲鳴聲讓空中的飛禽驚墜。
4。
越情結楚思,漢耳聽胡音:
心中滿是對故鄉(xiāng)的深切思念,作為漢人卻只能聽聞胡地的聲音。
5。
既懷離俗傷,復悲朝光侵:
既懷著遠離故土習俗的哀傷,又悲嘆時光不斷流逝。
6。
日當故鄉(xiāng)沒,遙見浮云陰:
太陽應該在故鄉(xiāng)的方向落下,遠遠望去卻只見浮云遮蔽,一片陰沉。
……
全譯:
人們自古便輕生死重義氣,這般豪情豈止今日才得見。
有人憑借口才獻上一計,而后揚眉吐氣獲千金賞賜。
塞外寒風刮過,寒草紛紛凋落,胡笳悲鳴聲聲,驚得飛禽墜落。
我滿心都是對故鄉(xiāng)的思念,身為漢人,卻只能聽胡地之音。
既為遠離故土風俗而哀傷,又為時光悄然流逝而悲嘆。
太陽該在故鄉(xiāng)方向緩緩落下,可遠遠望去,只有浮云蔽日,一片昏暗。