7。
忽見過客問何我,寧知我家在南城:
-
解析:正在沉浸于思鄉(xiāng)之情時(shí),詩人突然遇到一位過客打聽尋找自己。詩人對(duì)此感到驚訝,反問過客為何知道自己家在南城。這一情節(jié)自然引出下文與過客的對(duì)話,展現(xiàn)出詩人對(duì)家鄉(xiāng)信息的極度渴望,也從側(cè)面反映出其漂泊在外,對(duì)家鄉(xiāng)消息的匱乏與期待。
8。
答云我曾居君鄉(xiāng),知君游宦在此城:
-
解析:過客回答說自己曾經(jīng)在詩人的家鄉(xiāng)居住過,所以知曉詩人在此城從軍服役。過客的這一回答,既解釋了其知曉詩人信息的緣由,又為下文關(guān)于家鄉(xiāng)和妻子情況的敘述做鋪墊,推動(dòng)了詩歌情節(jié)的發(fā)展。
9。
我行離邑已萬里,今方羈役去遠(yuǎn)征:
-
解析:過客接著講述自己也要離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)赴萬里之外,此刻正像詩人一樣,因服役而要去遠(yuǎn)方征戰(zhàn)。此句不僅表明過客與詩人有著相似的漂泊命運(yùn),加深了同是天涯淪落人的感慨,也在一定程度上反映出當(dāng)時(shí)社會(huì)征人漂泊的普遍現(xiàn)象,使詩歌的情感更具代表性和廣泛性。
10。
來時(shí)聞君婦,閨中孀居獨(dú)宿有貞名:
-
解析:過客帶來了詩人妻子的消息,說他離開家鄉(xiāng)時(shí)聽聞詩人的妻子在閨房中獨(dú)自居住,如同寡婦般堅(jiān)守貞節(jié),名聲遠(yuǎn)揚(yáng)?!版拙营?dú)宿”描繪出詩人妻子獨(dú)守空閨的孤獨(dú)處境,“有貞名”則強(qiáng)調(diào)其對(duì)愛情的忠貞不渝,從側(cè)面體現(xiàn)出夫妻之間深厚的感情,同時(shí)也讓詩人對(duì)妻子既感愧疚又心懷感激。
11。
亦云悲朝泣閑房,又聞暮思淚沾裳:
-
解析:進(jìn)一步描述詩人妻子的生活狀態(tài),說她早上在空蕩蕩的房間里悲傷哭泣,晚上思念丈夫淚水濕透衣裳。“悲朝”“暮思”從時(shí)間維度,全方位展現(xiàn)出詩人妻子整日沉浸在對(duì)丈夫的思念與悲傷之中,通過具體的場景描繪,生動(dòng)地刻畫出其痛苦的心境,讓人深切感受到夫妻分離的凄慘與無奈。
12。
形容憔悴非昔悅,蓬鬢衰顏不復(fù)妝:
-
解析:此句描繪詩人妻子的容貌變化。由于長期的思念與孤獨(dú)生活,她面容憔悴,不再有往昔的喜悅與光彩,頭發(fā)蓬亂,容顏衰老,也不再梳妝打扮。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩地展現(xiàn)出詩人妻子因丈夫不在身邊而無心打理自己的狀態(tài),深刻反映出分離給她帶來的身心創(chuàng)傷,使讀者能真切感受到她的痛苦與煎熬。
13。
見此令人有余悲,當(dāng)愿君懷不暫忘:
-
解析:過客講述完詩人妻子的情況后,表示聽聞這些令人深感悲痛,希望詩人不要暫時(shí)忘記妻子的深情。這既是過客對(duì)詩人的勸誡,也點(diǎn)明了詩歌的主旨,強(qiáng)調(diào)了夫妻之間的深厚情感以及詩人對(duì)妻子應(yīng)有的牽掛與銘記,使整首詩在濃濃的思鄉(xiāng)念親之情中,更增添了一份對(duì)夫妻之情的珍視與感慨。
……
句譯: