31。
嗚呼哀哉:
唉,悲痛?。?/p>
32。
仁焉而終,智焉而斃,黔婁既沒(méi),展禽亦逝:
你以仁德立身而終,憑借智慧處世卻離世,就如同黔婁、展禽一樣(皆為古代賢德之人)。
33。
其在先生,同塵往世,旌此靖節(jié),加彼康惠:
對(duì)于先生你,雖然與塵世一同過(guò)往(指離世),但彰顯你“靖節(jié)”的謚號(hào),堪比黔婁的“康”、展禽的“惠”(皆為美謚)。
34。
嗚呼哀哉:
唉,悲痛啊!
……
全譯:
序文
美玉極為美好,卻不會(huì)成為護(hù)城河里的寶物;桂樹(shù)與花椒確實(shí)芳香,卻并非園林中常見(jiàn)的果實(shí)。難道是它們刻意喜好僻遠(yuǎn)幽深之處嗎?只是因?yàn)樗鼈儽拘元?dú)特罷了。所以那些無(wú)需憑借外力就能來(lái)到身邊的東西,是因?yàn)槿藗冇兴柚?;而那些接踵而?lái)(追求名利)的人,是因?yàn)樗麄兤犯癖杀?。像巢父、伯成子高那樣高尚的行為,伯夷、商山四皓那樣崇高的氣?jié),他們把堯、禹當(dāng)作普通老人,把周、漢的富貴看得微不足道。然而隨著時(shí)代漸漸久遠(yuǎn),他們的光輝精神未能延續(xù),致使杰出的人才和美好的風(fēng)尚隱沒(méi)斷絕,這難道不可惜嗎?雖然當(dāng)今的人,各自有自己的衡量標(biāo)準(zhǔn),但開(kāi)始時(shí)走相同的道路,中途卻改變方向的人很多。這怎么能發(fā)揚(yáng)前賢的余光,使他們的風(fēng)范流傳呢?
晉朝有一位征士,是潯陽(yáng)的陶淵明,他是隱居在廬山的人。他幼年時(shí)不喜歡玩耍,長(zhǎng)大后有一顆質(zhì)樸的心;學(xué)習(xí)不是為了成為名師,寫(xiě)文章只求表達(dá)出自己的意思。在人群中仍保持自己的孤獨(dú),與人交談時(shí)常常沉默寡言。他年少時(shí)貧困窮苦,家里沒(méi)有仆人。連打水舂米的力氣活都難以承擔(dān),野菜豆類(lèi)也供應(yīng)不足。母親年老,孩子年幼,他盡力奉養(yǎng)但生活物資匱乏。他追思田過(guò)關(guān)于侍奉雙親的主張,領(lǐng)悟到毛義捧檄為官是為了奉養(yǎng)親人的心情。起初他辭謝了州府的多次任命,后來(lái)做了彭澤縣令。由于自己的思想與世俗不合,他便棄官去追求自己的愛(ài)好。于是他擺脫世俗的紛爭(zhēng),立志于塵世之外,隱居在深山中,從此遠(yuǎn)離塵世。他澆灌菜畦,賣(mài)菜為生,用來(lái)供應(yīng)祭祀用的簡(jiǎn)單食物;編織麻鞋、蘆席,來(lái)補(bǔ)充糧食的費(fèi)用。他喜歡奇異的書(shū)籍,生性愛(ài)酒,摒棄繁瑣的事務(wù),養(yǎng)成了簡(jiǎn)約曠達(dá)的性格,大概就是所說(shuō)的能摒棄國(guó)家爵位的尊貴,使家人都忘卻貧窮的人吧?朝廷下詔征召他為著作郎,他稱(chēng)病不去。享年若干歲,在元嘉四年某月某日在潯陽(yáng)縣某里去世。近處相識(shí)的人悲痛哀悼,遠(yuǎn)方的人士也為之傷情。行善得福的報(bào)應(yīng)難以知曉,唉,多么善良正直的人啊。
人的德行靠誄文來(lái)顯揚(yáng),名聲因謚號(hào)而更加崇高,如果符合道德正義,貴賤又有什么可計(jì)較的呢?像陶淵明具有寬厚安樂(lè)善終的美德,喜好廉潔、克制自己的操守,符合謚法的規(guī)定,也不違背他生前的志向。所以詢問(wèn)他的各位好友,認(rèn)為應(yīng)該給他定謚號(hào)為“靖節(jié)征士”。
誄辭
萬(wàn)物崇尚獨(dú)自生長(zhǎng),人本來(lái)就應(yīng)該特立獨(dú)行。這哪里是因?yàn)橛龅搅撕脮r(shí)機(jī),又怎么能說(shuō)是世代相傳的呢?唉,像陶淵明這樣的人,追慕古代的賢人,隱藏自己出身大族的身份,輕視那些功名官爵。他和睦親族的行為,出于自然而非外力督促;他信守諾言,比季布的話還重要。他廉潔深沉,簡(jiǎn)約高潔,堅(jiān)貞平和,純粹溫良,溫和之中又有峻峭的一面,學(xué)識(shí)廣博卻不繁瑣。依順世俗就會(huì)隨波逐流,違背時(shí)俗就會(huì)被視為怪異,這兩種情況只要有其一,都不能默然置之。哪里像陶淵明先生,順應(yīng)自己的內(nèi)心而違背世俗之事,害怕榮耀,喜好古風(fēng),輕視自身,看重志向。當(dāng)世的霸主對(duì)他虛心以禮相待,州郡的長(zhǎng)官推重他的風(fēng)范,他以義行奉養(yǎng)雙親,心中不忘國(guó)家。人秉承著常性,他既不拘謹(jǐn)也不傲慢,他的爵位如同下等的士人,俸祿和上等的農(nóng)夫相等。人的胸懷氣量難以衡量,出仕與歸隱卻有跡可循。司馬相如棄官而去,鄭樸自己辭去官職。你能領(lǐng)悟到這些道理,你的領(lǐng)悟是多么透徹啊。
他寫(xiě)下《歸去來(lái)兮辭》,遠(yuǎn)離塵世,獨(dú)善其身。他已然超脫曠達(dá),無(wú)論身處何地都順?biāo)煨囊狻T诠枢l(xiāng)的山巒間汲取清泉,在家鄉(xiāng)的樹(shù)林邊修建屋舍。清晨的煙霧,傍晚的云霞,春天的和煦,秋天的陰涼,他時(shí)而陳列書(shū)籍、整理書(shū)卷,時(shí)而擺酒彈奏琴弦。他生活秉持勤儉節(jié)約,自身又飽受貧困與疾病困擾。別人會(huì)為此憂愁,而他卻坦然面對(duì)命運(yùn)。他甘愿隱居過(guò)著閑適的生活,多次推辭朝廷的征聘。這并非只是表明他的正直,更是他堅(jiān)守道的本性。命運(yùn)紛繁復(fù)雜如水流旋轉(zhuǎn),善惡報(bào)應(yīng)卻渺茫難測(cè)。誰(shuí)說(shuō)上天會(huì)眷顧仁人,這實(shí)在讓人對(duì)所謂的明智產(chǎn)生懷疑。都說(shuō)上天高遠(yuǎn),為何違背這種(善有善報(bào))的道義?踐行誠(chéng)信又該憑借什么,想要順應(yīng)天理又該如何安置自己?他中年時(shí),染上瘧疾。但他視死如歸,面對(duì)兇險(xiǎn)如同面對(duì)吉祥之事。他不嘗試服藥,也不擔(dān)憂祈禱祭祀之事。安然地走向生命的終結(jié),懷著平和的心境永遠(yuǎn)離去。唉,悲痛?。?/p>
恭敬地追述“靖節(jié)”的生平,遵循他的遺愿。他生前不追求富足,去世后也不要求豐厚的喪葬。簡(jiǎn)化訃告,拒絕賻贈(zèng),簡(jiǎn)化喪事,減少陪葬。在地上挖個(gè)坑,很快就下葬。唉,悲痛??!
我懷著深切的心情追念過(guò)往,隨著時(shí)光流逝情感愈發(fā)深厚。自從你獨(dú)居(歸隱)后,我也有了更多閑暇時(shí)光。我們情誼融洽,居所相鄰,白天一同休憩,夜晚一起游樂(lè),無(wú)需舟船車(chē)馬(形容往來(lái)方便親密)。回想起昔日私下的宴飲,我們舉起酒杯相互勸誡。獨(dú)自堅(jiān)守正道的人處境危險(xiǎn),過(guò)于剛正不阿就會(huì)遇到阻礙。賢哲之人或隱或顯,這些都記載在從前的典籍中。可供借鑒的例子并不遙遠(yuǎn),我曾以這些道理規(guī)勸你,你也銘記于心。你對(duì)此深感憂慮,發(fā)自內(nèi)心地回應(yīng),違背眾人容易招致怨恨,忤逆時(shí)風(fēng)往往率先受挫。自身的才能并非實(shí)在可靠(指在現(xiàn)實(shí)中可能不被完全認(rèn)可),榮耀的名聲也會(huì)停歇。你那睿智的話語(yǔ)已永遠(yuǎn)消逝,今后還有誰(shuí)來(lái)規(guī)勸我改正缺點(diǎn)呢?唉,悲痛?。?/p>
你以仁德立身而終,憑借智慧處世卻離世,就如同黔婁、展禽一樣(皆為古代賢德之人)。對(duì)于先生你,雖然與塵世一同過(guò)往(指離世),但彰顯你“靖節(jié)”的謚號(hào),堪比黔婁的“康”、展禽的“惠”(皆為美謚)。唉,悲痛啊!