相及齠齔,并罹偏咎。斯情實(shí)深,斯愛(ài)實(shí)厚。
我們幼年時(shí)一起經(jīng)歷各種不幸。這份情誼實(shí)在深厚,這份愛(ài)也無(wú)比厚重。
12
念昔共處,冬無(wú)缊褐,夏渴瓢簞,相將以道,相開(kāi)以顏。
回憶往昔我們共同生活,冬天沒(méi)有厚棉衣,夏天只能用瓢飲水、用簞吃飯,我們以道義相互扶持,以笑臉相互寬慰。
13
豈不多乏,忽忘饑寒。余嘗學(xué)仕,纏綿人事。流浪無(wú)成,懼負(fù)素志。
生活雖多有匱乏,卻能忘記饑寒。我曾經(jīng)出去做官,糾纏于世俗事務(wù)。漂泊流離卻一事無(wú)成,害怕辜負(fù)了自己平素的志向。
14
斂策歸來(lái),爾知我意。常愿攜手,置彼眾意。
我棄官歸來(lái),你理解我的心意。我們常希望攜手隱居,拋開(kāi)眾人的看法。
15
每憶有秋,我將其刈。與汝偕行,舫舟同濟(jì)。事遂如操,釁毒彌深。
每到秋天,我去收割莊稼,與你同行,同乘一船。事情本該如此順?biāo)?,沒(méi)想到災(zāi)禍卻越來(lái)越深。
16
奈何吾弟,先我離世!每念爾時(shí),易感乖別。矧今在昔,百哀是切。
為什么我的弟弟,卻先我離開(kāi)人世!每當(dāng)想起那時(shí),就容易感慨我們的分離。何況如今,往昔的一切都讓我萬(wàn)分悲痛。
17
日徂月流,寒暑代息。死生異方,存亡有域。候晨永歸,指涂載陟。
日子流逝,歲月流轉(zhuǎn),寒來(lái)暑往。你我死生異路,存亡有別。等待清晨你永遠(yuǎn)地歸葬,我指著你的歸途,為你送行。
18
呱呱遺稚,未能正言;哀哀嫠婦,禮儀孔閑。庭樹(shù)如故,齋宇廓然。
你留下呱呱啼哭的幼兒,還不能清楚說(shuō)話;你可憐的遺孀,對(duì)禮儀嫻熟。庭院中的樹(shù)木依舊,屋舍卻空蕩寂寥。
19
孰云敬遠(yuǎn),何時(shí)復(fù)還!余惟人斯,昧茲近理。寔繁華光,遄及幽昧。
誰(shuí)說(shuō)敬遠(yuǎn)你啊,什么時(shí)候能再回來(lái)!我思考人生,不明白這眼前的道理。實(shí)在是榮華時(shí)光短暫,很快就到了幽冥昏暗的境地。
20
夭壽不疑,念茲在茲。良疇昔時(shí),臨心愧負(fù)。愧負(fù)伊何,罪釁日深。
雖然生死有命本是常理,但我心中始終難以釋?xiě)?。想起往昔與你相處的美好時(shí)光,心中便充滿愧疚。愧疚什么呢,覺(jué)得自己的過(guò)錯(cuò)罪孽日益深重。