-
解析:
“變化未有極”強調(diào)世間萬物的變化是無窮無盡的,沒有盡頭和極限。無論是自然現(xiàn)象的變化,還是生命的生死輪回、人類社會的發(fā)展演變,都處于永恒的變動之中?!盎秀薄泵枥L出這種變化的模糊、不確定和難以捉摸的特點,仿佛一切都在虛幻與現(xiàn)實之間游離?!罢l能精”則以反問的形式,表達(dá)出面對如此復(fù)雜、變幻莫測的世界,沒有人能夠精確地把握和理解其中的規(guī)律與奧秘。此句總結(jié)全詩,再次強調(diào)了世界的復(fù)雜性和人類認(rèn)知的有限性,強化了詩歌對宇宙人生奧秘的敬畏與迷茫之情。
句譯
1。
陰陽不可知,鬼神惟杳冥:
陰陽的奧秘難以知曉,鬼神的蹤跡幽遠(yuǎn)渺茫。
2。
暫試武帝貌,一見李后靈:
試著施展法術(shù),讓漢武帝得以短暫見到李夫人的魂靈。
3。
同情淪異物,有體入無形:
同樣感慨生命逝去變成不同的存在,從有形體變?yōu)闊o形體。
4。
賢圣共草昧,仁智焉足明:
賢圣之人同樣處于混沌不明的狀態(tài),仁愛與智慧又怎能把一切看清。
5。
變化未有極,恍惚誰能精:
世間變化沒有盡頭,模糊難測,誰又能精確地把握。
全譯
陰陽的規(guī)律實在難以參透,鬼神的行蹤更是幽遠(yuǎn)渺茫。
就像有人施展法術(shù),讓漢武帝得以短暫目睹李夫人的魂靈顯形。
人們同樣感慨生命逝去,從此淪為與生前不同的異物,從擁有具體的形體,轉(zhuǎn)變?yōu)闊o形的存在。
即便是賢圣之人,面對這一切也同樣處于混沌未開的狀態(tài),僅靠仁愛與智慧,又哪能將這些奧秘全然看清。
世間的變化無窮無盡沒有盡頭,一切都模糊難測,究竟誰又能夠精確地把握其中真諦。