奉義至江漢,始知楚塞長:
秉持道義來到江漢之地,這才知曉楚地關(guān)塞如此漫長。
2。
南關(guān)繞桐柏,西岳出魯陽:
南方關(guān)隘環(huán)繞著桐柏山,西邊山脈延伸至魯陽。
3。
寒郊無留影,秋日懸清光:
寒冷的郊野不見生命的蹤跡,秋日高懸灑下清冷的光芒。
4。
悲風(fēng)橈重林,云霞肅川漲:
凄厲的寒風(fēng)搖撼著層層樹林,云霞凝重,使江面仿佛也變得深沉。
5。
歲晏君如何,零淚沾衣裳:
一年將盡,不知自己境況會怎樣,淚水潸然落下,沾濕了衣裳。
6。
玉柱空掩露,金樽坐含霜:
琴瑟的玉柱白白地暴露在寒露中,精美的酒杯仿佛凝結(jié)著霜華。
7。
一聞苦寒奏,再使艷歌傷:
一聽那充滿苦寒的曲調(diào),再聽歡快的艷歌也徒增悲傷。
全譯
懷著使命來到江漢大地,此刻方知楚地關(guān)塞如此漫長。
南方的關(guān)隘環(huán)繞著桐柏山,西邊的山脈綿延至魯陽之境。
寒冷的郊野已不見蓬勃生機(jī),秋日高懸,灑下清冷的光芒。
凄厲的寒風(fēng)肆意搖撼著層層樹林,云霞凝重,令江面顯得格外深沉。
一年將盡,不知自己究竟會怎樣,止不住的淚水潸然落下,沾濕了衣裳。
琴瑟的玉柱徒然在寒露中獨自佇立,精美的酒杯仿佛也凝結(jié)著一層霜華。
剛聽完那充滿苦寒之意的曲調(diào),即便再聽歡快的艷歌,也只是徒增悲傷。