<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>唐詩宋詞一萬首 > 第536章 王融《永明樂十首?其七》(第4頁)

            第536章 王融《永明樂十首?其七》(第4頁)

            “照”:照耀,通常指陽光等光線灑落在物體上,給人以光明、溫暖的感覺。

            -

            “兩河”:一般指黃河和洛河,這兩條河流在中國歷史文化中具有極其重要的地位,是華夏文明的發(fā)祥地,代表著古老的中華文化和民族的根源。

            -

            “清”:清澈,形容河水純凈、沒有雜質,在這里不僅指河水的自然狀態(tài),更象征著政治清明、社會安定。

            -

            詩意解讀:這句詩描繪出陽光正照耀在黃河與洛河之上,使得河水顯得清澈無比的畫面。一方面展現了自然景色的明媚與寧靜,另一方面,以“兩河清”隱喻國家政治清明、社會穩(wěn)定,寓意著在這太平盛世中,國家的根基穩(wěn)固,百姓生活安定,表達了詩人對國家政治局面的高度贊譽和對太平盛世的歌頌之情。

            ……

            句譯:

            1。

            楚望傾澠滌:楚地的壯麗風光,似能讓澠水傾倒、滌蕩。

            2。

            日館仰鑾鈴:在高遠之地(或皇家館舍),仰望帝王車駕鑾鈴。

            3。

            已曦五云發(fā):五色祥云已然明亮地散發(fā)開來。

            4。

            方照兩河清:此刻陽光正照耀著兩河,使其清澈無比。

            ……

            全譯:

            極目楚地,那壯闊的景致,仿佛能讓澠水為之傾倒、激蕩。

            在高遠之所或皇家宮館,眾人仰望著帝王車駕,聆聽鑾鈴叮當作響。

            此刻,五色祥云已然燦爛地舒卷開來,

            陽光正好照耀著黃河與洛河,河面波光粼粼,一片澄澈。

            已完結熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>