……
句譯:
1。
江皋倦游客,薄暮懷歸者
長(zhǎng)期在江邊游歷,我已深感疲憊,傍晚時(shí)分,滿心都是回家的念頭。
2。
揚(yáng)舲浮大川,惆悵至日下
我駕著小船在大江上漂浮前行,心中的惆悵隨著太陽(yáng)漸漸西沉而愈發(fā)濃烈。
3。
靃靡青莎被,潺湲石溜瀉
繁茂柔軟的青莎草,像被子一樣覆蓋著大地,山間石上的泉水潺潺流淌。
4。
寄語(yǔ)持笙簧,舒憂愿自假
我想對(duì)那些吹奏笙簧的人說(shuō),希望能借助這音樂(lè),讓自己暫時(shí)舒緩憂愁。
5。
歸途豈難涉,翻同江上夏
回家的路哪會(huì)難以跋涉?可回去之后,卻又覺(jué)得與在江上度過(guò)夏天沒(méi)什么不同(一樣充滿迷茫與惆悵)。
……
全譯:
我是那長(zhǎng)期在江邊游歷、早已疲憊不堪的游子,在這傍晚時(shí)分,滿心都是歸家的念頭。
我駕著小船在浩渺的大江上漂浮前行,心中的惆悵隨著太陽(yáng)一點(diǎn)點(diǎn)西沉而不斷加深。
岸邊繁茂柔軟的青莎草,像被子一樣覆蓋著大地,山間的泉水潺潺流淌,從石頭上傾瀉而下。
我想對(duì)那些吹奏笙簧的人說(shuō),請(qǐng)你們吹起音樂(lè)吧,我希望能借助這音樂(lè)來(lái)暫且舒緩一下心中的憂愁。
回家的路難道很難走嗎?其實(shí)不然,但回去之后,卻感覺(jué)和在江上度過(guò)漫長(zhǎng)的夏天一樣,平淡、無(wú)聊且充滿迷茫與惆悵。