翻譯:沒有墓志銘等記載文字,(這座古冢所屬的)年代無法知曉。
9。
公命城者改埋于東岡,祭之以豚酒
-
翻譯:長官命令筑城的人把(古冢)改埋到東岡,用豬肉和酒來祭祀。
10。
既不知其名字遠(yuǎn)近,故假為之號曰冥漠君云爾
-
翻譯:既然不知道(墓主)的姓名及相關(guān)信息,所以暫且給他取個號叫“冥漠君”。
第二部分(祭文正文)
1。
元嘉七年九月十四日,司徒御屬領(lǐng)直兵令史、統(tǒng)作城錄事、臨漳令亭侯朱林,具豚醪之祭,敬薦冥漠君之靈
-
翻譯:元嘉七年九月十四日,司徒御屬兼直兵令史、統(tǒng)作城錄事、臨漳令亭侯朱林,準(zhǔn)備了豬肉和酒等祭品,恭敬地向冥漠君的靈魂獻(xiàn)祭。
2。
忝總徒旅,板筑是司
-
翻譯:我慚愧地統(tǒng)領(lǐng)眾人,負(fù)責(zé)筑城的工作。
3。
窮泉為塹,聚壤成基
-
翻譯:挖掘到地下泉水來修護(hù)城河,堆積泥土筑成城墻地基。
4。
一槨既啟,雙棺在茲
-
翻譯:槨一打開,兩具棺木就在這里。
5。
舍畚凄愴,縱鍤漣而
-
翻譯:放下畚箕,心中滿是凄愴,放下鐵鍬,不禁淚流滿面。
6。