投心遵朝命,揮涕強就車
-
翻譯:努力調(diào)整心思去遵從朝廷的命令,流著眼淚勉強登上車子。
17
誰謂帝宮遠?路極悲有余
-
翻譯:誰說皇宮路途遙遠呢?即便走到路的盡頭,悲痛依然無盡。
……
全譯:
太陽遵循著自然的規(guī)律不停運行,四季交替,歲月就這樣不斷消逝。
清晨,凄冷的露水凝結,傍晚,狂風烈烈呼嘯。
無奈啊,我深深悼念我那賢良的妻子,她美麗的儀容永遠地消逝隱匿了。
想起妻子離世這件事,感覺就像發(fā)生在昨天一樣,誰能想到竟然已經(jīng)過去一年了。
按照規(guī)定,我改變服飾去參與朝政,可我哀傷的心,只能寄托在私下為她定制的喪服上。
在曾經(jīng)的房間里鋪設好褥墊和帳子,每月初一和十五,我都會來到這里祭奠你。
這樣的祭奠感覺好像才剛開始沒多久,初一十五卻又匆匆地過去了。
祭祀用的衾被和衣裳一旦撤去毀掉,就永遠不會再使用了。
時光緩緩流逝,一年的時間已經(jīng)過去,而我內(nèi)心的憂傷卻愈發(fā)強烈,自己也更加憐憫自己。
內(nèi)心的悲痛常常因外界事物的觸動而涌起,淚水也會隨著這悲痛的情感不由自主地落下。
我駕車登上東邊的土山,眺望你的墳墓,思緒糾結,滿心都是痛苦。
我在墳墓周圍徘徊,想要離開,卻又實在不忍心。
就這樣一直徘徊著,不忍離去,來回走動,腳步遲疑不決。
落葉堆積在墓道的一側(cè),枯萎的草根纏繞在墳墓的角落。
你的孤魂在那邊是否孤獨無依?又怎么知道靈魂到底存不存在呢?
我努力調(diào)整心思,去遵從朝廷的命令,流著眼淚,勉強登上車子。
誰說前往皇宮的路途遙遠呢?即便走到路的盡頭,心中的悲痛依然沒有盡頭。