日暮巾柴車,路暗光已夕。
傍晚時(shí)分,我駕著簡(jiǎn)陋的柴車緩緩而歸,道路上光線越來越暗,夜幕已經(jīng)降臨。
4
歸人望煙火,稚子候檐隙。
歸來的我遙望著家中升起的裊裊炊煙,年幼的孩子在屋檐的縫隙間張望著等候。
5
問君亦何為,百年會(huì)有役。
有人問我為何如此忙碌操勞,人生在世的這一輩子,總會(huì)有各種事務(wù)要去做。
6
但愿桑麻成,蠶月得紡績(jī)。
只希望桑麻能夠茁壯成長(zhǎng)、獲得豐收,到了養(yǎng)蠶的時(shí)節(jié),可以順利進(jìn)行紡織工作。
7
素心正如此,開徑望三益。
我向來的心愿就是如此,開辟一條小路,期望能結(jié)交到正直、誠(chéng)信、博學(xué)的好友。
……
全譯:
在東邊的田地上播下種苗,如今幼苗已長(zhǎng)滿條條田間小路。
盡管扛鋤勞作讓我疲憊不堪,好在能借幾杯濁酒聊以自樂。
暮色降臨時(shí)我駕著柴車回家,路途漸暗,夜色已然籠罩四野。
歸家之人遙望著家中的炊煙,年幼的孩子在屋檐下盼我歸來。
若有人問我為何這般忙碌,人生在世本就有各種事務(wù)纏身。
只盼著桑麻能夠茁壯成長(zhǎng),養(yǎng)蠶時(shí)節(jié)能順利紡織布帛。
我素來的心愿便是如此,愿辟條小路迎來志同道合的友人。