解析:此句進(jìn)一步闡述“靜”與“志”“遠(yuǎn)”的關(guān)系。“淡泊”意為對(duì)名利的看淡,不被功名利祿所迷惑?!懊髦尽奔疵鞔_自己的志向。只有當(dāng)一個(gè)人能夠看淡外在的名利,內(nèi)心變得澄澈,才能真正明白自己內(nèi)心所追求的是什么,從而確立清晰的志向?!皩庫o”同樣強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的平和靜謐,不浮躁、不慌亂?!爸逻h(yuǎn)”表示實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的目標(biāo)。內(nèi)心寧靜,才能排除外界的干擾,專注于自己的目標(biāo),一步一個(gè)腳印地朝著遠(yuǎn)方前行。這句話強(qiáng)調(diào)了心境對(duì)于明確志向和實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)的重要性,是對(duì)修身養(yǎng)德內(nèi)涵的進(jìn)一步深化。
夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。
-
解析:前半句“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也”指出學(xué)習(xí)需要寧靜的環(huán)境和心態(tài),才能的增長(zhǎng)依賴于學(xué)習(xí)。這里再次強(qiáng)調(diào)“靜”對(duì)于學(xué)習(xí)的重要性,只有在內(nèi)心寧靜、專注的狀態(tài)下,才能更好地吸收知識(shí)?!胺菍W(xué)無以廣才”明確表明學(xué)習(xí)是增長(zhǎng)才干的唯一途徑,如果不學(xué)習(xí),就無法拓展自己的才能,提升自己的能力?!胺侵緹o以成學(xué)”則強(qiáng)調(diào)了志向在學(xué)習(xí)過程中的關(guān)鍵作用,志向是學(xué)習(xí)的動(dòng)力和方向,沒有明確的志向,學(xué)習(xí)就容易缺乏目標(biāo)和動(dòng)力,難以取得成就。這幾句闡述了學(xué)習(xí)、才能與志向之間的緊密聯(lián)系,突出了學(xué)習(xí)和立志對(duì)于個(gè)人成長(zhǎng)的重要性。
淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。
-
解析:此句從反面進(jìn)行論述?!耙敝高^度的放縱和懈怠,“勵(lì)精”即振奮精神。如果一個(gè)人放縱自己,做事懈怠,就無法振奮精神,積極進(jìn)取?!半U(xiǎn)躁”表示輕薄、浮躁,“治性”意為修養(yǎng)性情。當(dāng)人處于輕薄浮躁的狀態(tài)時(shí),內(nèi)心無法平靜,難以沉淀自己,也就不能修養(yǎng)自己的性情。這一句通過與前文所倡導(dǎo)的“靜”相對(duì)比,突出了放縱懈怠和輕薄浮躁的危害,告誡人們要克服這些不良習(xí)性,保持自律和沉穩(wěn)的心態(tài)。
年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
-
解析:“年與時(shí)馳,意與日去”描繪了時(shí)光如流水般飛逝,隨著時(shí)間的推移,人的意志也會(huì)逐漸消磨?!八斐煽萋洹毙蜗蟮乇扔魅司拖袂锾炜菸h落的樹葉一樣,逐漸失去生機(jī)與活力?!岸嗖唤邮馈敝高@樣的人大多不能融入社會(huì),對(duì)社會(huì)沒有貢獻(xiàn),無法實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值?!氨馗F廬”則刻畫了最終只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里的落魄景象。最后“將復(fù)何及”發(fā)出感慨,強(qiáng)調(diào)等到那時(shí)再后悔也來不及了,以此告誡人們要珍惜時(shí)光,在有限的生命里積極進(jìn)取,不要虛度光陰,否則終將一事無成,追悔莫及。這幾句以時(shí)光流逝、一事無成的后果作結(jié),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了前文所闡述的修身、立志、學(xué)習(xí)、自律的重要性,起到了警示和勸誡的作用。
……
句譯:
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。
譯:有道德修養(yǎng)的人的行為準(zhǔn)則,是依靠?jī)?nèi)心安靜來修養(yǎng)身心,憑借儉樸節(jié)約來培養(yǎng)品德。
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。
譯:不內(nèi)心恬淡、不慕名利,就無法明確自己的志向;不排除外來干擾、保持寧靜專一,就無法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。
夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。
譯:學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來自于學(xué)習(xí)。不學(xué)習(xí)就無法增長(zhǎng)自己的才干,沒有志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。
淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。
譯:放縱懈怠就不能振奮精神,輕薄浮躁就不能修養(yǎng)性情。
年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
譯:年華隨時(shí)光而迅速流逝,意志隨歲月逐漸消逝。最終就會(huì)像枯枝落葉般衰老無用,大多對(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn),只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里,到那時(shí)再后悔又怎么來得及!
……
全譯:
有道德修養(yǎng)的君子,他們的行為操守,是以寧靜來修養(yǎng)身心,用節(jié)儉來培養(yǎng)品德。不內(nèi)心恬淡、不慕名利,就無法明確自己的志向;不排除外來干擾、保持寧靜專一,就無法實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。
學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來自于學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無法增長(zhǎng)自己的才干,沒有志向就不能在學(xué)習(xí)上有所成就。放縱懈怠就不能振奮精神,輕薄浮躁就不能修養(yǎng)性情。
年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終像枯枝落葉般凋零,大多對(duì)社會(huì)沒有貢獻(xiàn),只能悲哀地困守在窮困的屋舍里,那時(shí)再后悔又怎么來得及!