奄若壽命盡,旁人相寬大
解析:她感覺自己仿佛到了生命的盡頭,這時旁人紛紛來安慰她。這體現(xiàn)了她在極度痛苦中的絕望,而旁人的安慰也從側(cè)面反映出她所遭受的苦難之深,讓周圍的人都為之動容。
為復強視息,雖生何聊賴?
解析:在旁人的安慰下,她勉強支撐著活下去,但覺得活著也沒有什么樂趣和意義。這深刻地表達了她內(nèi)心的絕望和對生活的迷茫,經(jīng)歷了太多的苦難,她對未來失去了希望。
托命于新人,竭心自勖勵
解析:后來蔡琰嫁給了董祀,她把自己的命運寄托在新的丈夫身上,盡心盡力地勉勵自己好好生活。這表明她雖然經(jīng)歷了諸多磨難,但依然努力嘗試重新開始,展現(xiàn)了她堅韌的一面。
流離成鄙賤,??謴途鑿U
解析:由于自己經(jīng)歷了流離失所的生活,蔡琰覺得自己變得低賤,常常擔心會再次被丈夫拋棄。這反映了她在當時社會環(huán)境下,作為一個經(jīng)歷坎坷的女子,內(nèi)心的自卑和對未來生活的擔憂,體現(xiàn)了封建社會女性地位的低下。
人生幾何時,懷憂終年歲
解析:最后,蔡琰感慨人生短暫,而自己卻一年到頭都在憂愁中度過。這是她對自己一生的總結(jié),經(jīng)歷了戰(zhàn)爭、被擄、與兒子分離、家鄉(xiāng)破敗等諸多苦難,她的人生充滿了憂愁和痛苦,表達了她對命運的無奈和悲哀。
……
句譯:
漢季失權(quán)柄,董卓亂天常
譯:東漢末年皇權(quán)旁落,董卓肆意擾亂社會綱常。
志欲圖篡弒,先害諸賢良
譯:他心懷篡位弒君的野心,首先迫害眾多賢良之士。
逼迫遷舊邦,擁主以自強
譯:脅迫皇帝從舊都洛陽遷都,挾持君主來增強自身權(quán)勢。
海內(nèi)興義師,欲共討不祥
譯:天下紛紛興起正義之師,想要共同討伐這大逆不道的董卓。
卓眾來東下,金甲耀日光
譯:董卓的部眾向東進發(fā),金色鎧甲閃耀著日光。
平土人脆弱,來兵皆胡羌
譯:中原平原地區(qū)的百姓生性柔弱,而來的士兵多是胡羌之人。
獵野圍城邑,所向悉破亡
譯:他們在郊野四處擄掠,圍攻城鎮(zhèn),所到之處全都被破壞滅亡。
斬截無孑遺,尸骸相撐拒
譯:殺戮殆盡,一個不留,尸體相互堆積。
馬邊懸男頭,馬后載婦女
譯:戰(zhàn)馬旁邊懸掛著男人的頭顱,馬后馱載著搶掠來的婦女。
長驅(qū)西入關(guān),迥路險且阻