身非木石,與獄吏為伍。此少卿所以仰天槌心,泣盡而繼之以血者也。
-
翻譯:我并非無情的木石,卻要與獄吏相伴,這種處境就像少卿(李陵)一樣,令人仰天捶胸,淚盡而繼之以血。
13。
下官雖乏鄉(xiāng)曲之譽,然嘗聞君子之行矣。
-
翻譯:下官我雖然在鄉(xiāng)里沒有獲得贊譽,但曾經(jīng)聽聞過君子的行為準(zhǔn)則。
14。
其上則隱于簾肆之間,臥于巖石之下;次則結(jié)綬金馬之庭,高議云臺之上;退則虜南越之君,系單于之頸。
-
翻譯:那些君子,最高的境界是隱于市井店鋪之間,或臥于山林巖石之下;其次是在朝廷為官,在云臺之上高談闊論;再次是能擒獲南越的君主,捆住單于的脖頸。
15。
俱啟丹冊,并圖青史。寧當(dāng)爭分寸之末,競錐刀之利哉!
-
翻譯:他們的事跡都能載入史冊,名垂青史。他們怎會去爭微小的利益,去角逐如錐尖刀刃般的小利呢!
16。
下官聞積毀銷金,積讒磨骨,遠(yuǎn)則直生取疑于盜金,近則伯魚被名于不義。
-
翻譯:下官我聽聞不斷的詆毀能使金屬熔化,持續(xù)的讒言能將骨頭磨蝕。往遠(yuǎn)說,直不疑因被懷疑盜金而蒙冤;往近講,伯魚(此處疑用典有誤,可能指曾參,曾參殺人謠言致其母信以為真)被傳有不義之名。
17。
彼之二子,猶或如是,況在下官,焉能自免?
-
翻譯:他們兩位尚且如此,何況是下官我,又怎能幸免呢?
18。
昔上將之恥,絳侯幽獄;名臣之羞,史遷下室。至如下官,當(dāng)何言哉?
-
翻譯:從前有上將的恥辱,如絳侯周勃被囚禁獄中;有名臣的羞愧,如司馬遷遭受宮刑下獄。至于下官我,又還有什么可說的呢?
19。
夫以魯連之智,辭祿而不返;接輿之賢,行歌而忘歸。茍有其志,必能自遂。
-