4。
奉帚長(zhǎng)信宮,誰知獨(dú)不見
-
解析:
“奉帚長(zhǎng)信宮”表明主人公如今的處境,“奉帚”即拿著掃帚從事灑掃之事,“長(zhǎng)信宮”在漢代是太后居住的宮殿,后多成為失寵妃嬪的安置之所。主人公如今在長(zhǎng)信宮中做著灑掃的雜役,從往昔的繁華陡然跌落至此,境遇悲慘?!罢l知獨(dú)不見”則以反問的形式,直接抒發(fā)主人公內(nèi)心的孤獨(dú)與哀怨。她在這深宮中的孤獨(dú)寂寞無人知曉,這種無人問津的痛苦,進(jìn)一步強(qiáng)化了詩歌的悲劇色彩,深刻地表達(dá)出主人公被冷落、遺棄后的無奈與悲憤。
……
句譯:
1。
別島望風(fēng)臺(tái),天淵臨水殿:從那遠(yuǎn)離陸地的別島,可以眺望到那高高的望風(fēng)臺(tái);天淵池邊,矗立著臨水而建的宮殿。
2。
芳草生未積,春花落如霰:地上的芳草才剛生長(zhǎng),還沒有長(zhǎng)得茂密成叢;春天的花朵卻已紛紛飄落,如同雪珠一般。
3。
出從張公子,還過趙飛燕:曾經(jīng)跟隨像張公子那樣的權(quán)貴出游,歸來時(shí)又路過類似趙飛燕居所的繁華之地。
4。
奉帚長(zhǎng)信宮,誰知獨(dú)不見:如今卻只能在長(zhǎng)信宮里拿著掃帚打掃,又有誰知道我在這里孤獨(dú)無依,無人問津呢?
……
全譯:
在那偏遠(yuǎn)的別島之上,能遙遙望見望風(fēng)臺(tái),天淵池畔,臨水的宮殿靜靜佇立。
地上芳草才剛萌生,還未長(zhǎng)得繁茂,春天的花朵卻如霰雪般紛紛飄落。
往昔曾追隨張公子出游,歸來時(shí)路過趙飛燕般的繁華之處。
可如今卻只能在長(zhǎng)信宮中執(zhí)帚灑掃,又有誰知曉我這般孤獨(dú)寂寞,無人關(guān)懷呢?
喜歡詩詞一萬首請(qǐng)大家收藏:()詩詞一萬首