本小章還未完,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀后面精彩內(nèi)容!
6。
無復(fù)金屋念,豈照長門心
-
解析:“金屋念”運(yùn)用了“金屋藏嬌”的典故,漢武帝幼時(shí)曾承諾若得阿嬌為妻,便造金屋藏之,這里指代皇帝曾經(jīng)對(duì)陳皇后的寵愛。而如今,“無復(fù)金屋念”表明皇帝早已忘卻了昔日的承諾與寵愛。“長門心”指陳皇后在長門宮中所遭受的痛苦和哀怨。這兩句詩直抒胸臆,表達(dá)了陳皇后對(duì)皇帝薄情寡義的怨恨,她深知皇帝已不再念及舊情,又怎會(huì)理解她在長門宮中的傷心與哀怨呢?進(jìn)一步深化了詩歌的主題,將陳皇后被遺棄后的悲憤與絕望之情推向了頂點(diǎn)。
……
句譯:
1。
玉壺夜愔愔,應(yīng)門重且深:玉壺滴漏在夜里悄然無聲,宮殿的正門重重疊疊,深邃幽深。
2。
秋風(fēng)動(dòng)桂樹,流月?lián)u輕陰:秋風(fēng)輕輕吹動(dòng)桂樹的枝葉,流動(dòng)的月光搖曳著桂樹淡淡的陰影。
3。
綺檐清露溽,網(wǎng)戶思蟲吟:華麗的屋檐下,清冷的露水濃重潮濕,刻有網(wǎng)狀方格的門窗外,思念的秋蟲在低聲吟唱。
4。
嘆息下蘭閣,含愁奏雅琴:滿懷嘆息走下華麗的樓閣,帶著憂愁彈奏起高雅的琴曲。
5。
何由鳴曉佩,復(fù)得抱宵衾:怎樣才能再次讓清晨的玉佩鳴響(指得到皇帝召見),又能重新與皇帝共眠同衾。
6。
無復(fù)金屋念,豈照長門心:(皇帝)再也沒有了金屋藏嬌的那份情意,又哪里能理解我在長門宮的傷心。
……
全譯:
漏壺在夜里悄然無聲地滴著水,宮殿的正門重重疊疊,顯得格外深邃。
秋風(fēng)輕輕吹拂,使桂樹的枝葉沙沙作響,流動(dòng)的月光灑下,桂樹的影子也隨之輕輕搖曳。
華麗的屋檐下,清冷的露水濃重而潮濕,刻有網(wǎng)狀方格的門窗外,秋蟲仿佛懷著思念之情在低聲吟唱。
滿懷嘆息地走下華麗的樓閣,帶著無盡的憂愁彈奏起高雅的琴曲。
怎樣才能再次讓清晨身上佩戴的玉佩發(fā)出清脆的響聲(指重新得到皇帝的召見),又能重新與皇帝同床共枕呢?
(皇帝)再也沒有了當(dāng)初金屋藏嬌的情意,又哪里能理解我在長門宮中的傷心哀怨呢?
喜歡詩詞一萬首請(qǐng)大家收藏:()詩詞一萬首