雖欣辨蘭艾,何用辟蒿莠
-
解析:
“蘭艾”中,“蘭”代表美好的事物,“艾”代表丑惡的事物,詩人通過學(xué)習(xí),欣喜自己能夠分辨出事物的好壞善惡,這體現(xiàn)了學(xué)習(xí)帶來的認(rèn)知提升。然而,詩人并沒有滿足于此,“何用辟蒿莠”進(jìn)一步提出思考,“蒿莠”指的是雜草,寓意著社會和政務(wù)中存在的不良現(xiàn)象和問題。詩人認(rèn)為,僅僅能夠分辨善惡是不夠的,更重要的是要運用所學(xué)知識,采取實際行動,去除這些不良因素,解決實際問題。此句將詩歌的主題進(jìn)行了升華,從單純的對學(xué)習(xí)知識的渴望,延伸到對知識實際效用的思考,強調(diào)了學(xué)問不僅在于認(rèn)知層面,更在于能夠運用到實踐中,展現(xiàn)出詩人對官吏講學(xué)、提升素養(yǎng),進(jìn)而解決實際政務(wù)和社會問題的深切期望。
……
句譯:
1。
暮燭迫西榆,將落誡南畝:傍晚的夕陽漸漸迫近西邊的榆樹,即將西沉的落日,像是在告誡田間勞作的人們時光將盡。
2。
曰余本疏情,頹暮積榆柳:我本就生性疏闊隨性,如今暮年已至,歲月如榆柳生長般悄然而逝。
3。
踐境渴師臣,臨政欽益友:身處官場之境,我渴望有賢能的師者來教導(dǎo),處理政務(wù)時,欽佩能給予幫助的益友。
4。
旰食愿橫經(jīng),終朝思擁帚:即便因政務(wù)繁忙而晚食,仍希望能抽空展開經(jīng)書學(xué)習(xí),整日都想著像弟子侍奉師長般學(xué)習(xí)。
5。
雖欣辨蘭艾,何用辟蒿莠:雖然欣喜于通過學(xué)習(xí)能分辨美丑善惡,但該如何去除如蒿莠般的不良事物呢。
……
全譯:
傍晚的夕陽,漸漸迫近西邊的榆樹,即將西沉,仿佛在告誡田間勞作的人們珍惜時光。
我本就生性疏闊、不拘小節(jié),如今已步入暮年,歲月如榆樹柳樹生長般悄然流逝。
身處官場,我渴望有賢能的師者前來教導(dǎo),處理政務(wù)時,內(nèi)心欽佩那些能給予幫助的益友。
即便因忙于政務(wù)而常常晚些吃飯,仍希望能抽出時間研讀經(jīng)書,從早到晚,都想著能像弟子侍奉師長那樣虛心學(xué)習(xí)。
雖然欣喜自己通過學(xué)習(xí),已能分辨美好與丑惡,但要怎樣才能鏟除如蒿草雜草般的不良事物呢?