-
解析:“巖懸獸無跡”,描繪出巫山的懸崖峭壁高高懸掛,陡峭異常,連善于攀爬的野獸都難以留下蹤跡,這一方面突出了巫山地形的險(xiǎn)峻,另一方面也暗示了環(huán)境的荒僻。沒有野獸的活動(dòng),使得這片區(qū)域顯得格外寂靜,甚至有些陰森?!傲职跌B疑飛”,山林陰暗幽深,光線昏暗,鳥兒在這樣的環(huán)境中似乎受到了某種驚嚇,疑是要振翅疾飛?!鞍怠弊咒秩境鰳淞值年幊练諊耙娠w”則通過對(duì)鳥兒動(dòng)態(tài)的描寫,進(jìn)一步強(qiáng)化了這種緊張、不安的感覺。這兩句通過對(duì)巫山險(xiǎn)峻的懸崖和陰森的樹林的描寫,營(yíng)造出一種冷峻、孤寂的氛圍,襯托出詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)與凄涼,以景襯情,將詩(shī)人的情感巧妙地融入到環(huán)境描寫之中,使情感表達(dá)更加含蓄而深沉。
4。
枕席竟誰(shuí)薦,相望空依依
-
解析:“枕席竟誰(shuí)薦”,此句化用典故,在古代文化語(yǔ)境中,“枕席”常與男女之間的親密關(guān)系相關(guān)聯(lián),這里詩(shī)人以“枕席竟誰(shuí)薦”發(fā)出無奈的感慨,意思是這枕席最終又該進(jìn)獻(xiàn)給誰(shuí)呢?表達(dá)了自己的情感無所寄托,內(nèi)心充滿了孤獨(dú)與失落。這種對(duì)情感歸宿的迷茫,是詩(shī)人情感的一次集中宣泄。“相望空依依”,則點(diǎn)明詩(shī)人與心中思念之人只能遙遙相望,“空依依”三個(gè)字將這種相望的徒勞無功和內(nèi)心的無奈表現(xiàn)得淋漓盡致?!耙酪馈斌w現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)對(duì)方深深的眷戀和不舍之情,然而“空”字又強(qiáng)調(diào)了這種情感在現(xiàn)實(shí)面前的無力感,只能空自滿懷依戀地遙望著遠(yuǎn)方,卻無法與思念之人相聚。這一句將全詩(shī)的情感推向了高潮,深刻地表達(dá)出詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方之人的深切思念以及無法相聚的痛苦,使讀者能夠真切地感受到詩(shī)人內(nèi)心的那份煎熬與無奈。
……
句譯:
1。
巫山高不極,白日隱光輝
巫山高聳入云,不見盡頭,連白日的光輝都被遮蔽。
2。
靄靄朝云去,溟溟暮雨歸
清晨,云霧彌漫,緩緩飄去;傍晚,細(xì)雨蒙蒙,紛紛歸來。
3。
巖懸獸無跡,林暗鳥疑飛
懸崖峭壁高懸,不見野獸的蹤跡;樹林陰暗幽深,鳥兒仿佛驚飛。
4。
枕席竟誰(shuí)薦,相望空依依
這枕席最終又該進(jìn)獻(xiàn)給誰(shuí)呢?只能空自滿懷依戀地遙相張望。
……
全譯:
巫山高聳入云,連綿無盡,就連白日的光芒也被它遮蔽。
清晨,靄靄云霧悠然飄去;傍晚,溟溟細(xì)雨紛紛而歸。
懸崖陡峭高懸,不見野獸出沒的蹤跡;山林幽暗深沉,鳥兒像是受到驚嚇而疾飛。
這精美的枕席究竟該向誰(shuí)進(jìn)獻(xiàn)呢?徒然滿懷深情地相互遙望。