-
翻譯:至于那裝飾華美的門(mén)戶(hù)、繡著花紋的帳幕,以及歌舞樓臺(tái)的舊址。
29。
璇淵碧樹(shù),弋林釣渚之館
-
翻譯:美玉裝飾的池潭、綠樹(shù)環(huán)繞之處,以及供射獵釣魚(yú)的館舍。
30。
吳蔡齊秦之聲,魚(yú)龍爵馬之玩
-
翻譯:吳、蔡、齊、秦各地的音樂(lè),以及魚(yú)龍百戲、斗雞走馬等娛樂(lè)活動(dòng)。
31。
皆薰歇燼滅,光沉響絕
-
翻譯:如今都已煙消云散,光彩與聲響都不復(fù)存在。
32。
東都妙姬,南國(guó)麗人。蕙心紈質(zhì),玉貌絳唇
-
翻譯:東都和南國(guó)的美妙佳人,她們心靈如蕙草般美好,品質(zhì)似紈素般純潔,容貌如玉,嘴唇如絳。
33。
莫不埋魂幽石,委骨窮塵
-
翻譯:如今無(wú)不魂埋于幽石之下,尸骨散落在塵土之中。
34。
豈憶同輿之愉樂(lè),離宮之苦辛哉?
-
翻譯:她們可曾回憶起當(dāng)年同車(chē)出游的歡樂(lè),以及后來(lái)冷宮獨(dú)處的痛苦艱辛呢?
35。
天道如何,吞恨者多
-
翻譯:上天的安排究竟是怎樣的呢?抱憾的人太多了。