翻譯:壯士慷慨激昂的情緒化作天空中的白色虹霓,呼嘯叱咤之聲興起陣陣清風(fēng)。
8。
震響駭八荒,奮威曜四戎。
-
翻譯:發(fā)出的震響讓八方荒遠(yuǎn)之地都感到驚駭,奮揚(yáng)的威力照耀著四方的少數(shù)民族。
9。
濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。
-
翻譯:如同在滄海之畔洗鱗的大魚(般施展才能),在大漠之中盡情地縱馬奔馳。
10。
獨(dú)步圣明世,四海稱英雄。
-
翻譯:在這圣明的時(shí)代超群出眾,四海之內(nèi)都稱贊(他)為英雄。
……
全譯:
天地處于永恒的相互沖擊與振動(dòng)之中,萬物彼此激蕩、循環(huán)往復(fù),永無窮盡。
人作為世間生靈,秉承著自然常規(guī)法則,有誕生的起始,就必有終結(jié)之時(shí)。
歲月時(shí)光,在俯仰之間便匆匆流逝,功名應(yīng)當(dāng)盡快去追求并建立起來。
壯士心懷激憤之情,又怎會(huì)安于恬淡、虛靜的無為生活?
騎上我那來自大宛的駿馬,輕撫我那名為繁弱的良弓。
手持長劍,氣勢仿佛能橫跨九州大地;頭戴高冠,幾乎要碰到高遠(yuǎn)的蒼穹。
壯士慷慨激昂,其情感似能化作天空中的白色虹霓;呼嘯叱咤,聲音猶如興起陣陣清風(fēng)。
那震撼的聲響,令八方荒遠(yuǎn)之地皆感驚駭;奮揚(yáng)的威力,照耀著四方的少數(shù)民族。
如大魚在滄海之畔洗鱗般施展自身才能,在廣袤大漠之中盡情地縱馬馳騁。
在這圣明的時(shí)代里,壯士超群出眾,四海之內(nèi)皆贊譽(yù)其為英雄。