歲月前行,漸漸接近四十歲,
卻長(zhǎng)久滯留原地,終究一事無(wú)成。
3
竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。
最終還是抱定了安于窮困的節(jié)操,
對(duì)饑寒的滋味已深深嘗遍。
4
敝廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。
破舊的房屋里灌進(jìn)凄厲的寒風(fēng),
荒草長(zhǎng)得高高的,掩沒(méi)了前庭。
5
披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。
我身披粗布短衣,熬過(guò)漫長(zhǎng)的黑夜,
可晨雞卻遲遲不肯啼鳴。
6
孟公不在茲,終以翳吾情。
如今孟公不在這里,
我的情懷終究無(wú)人傾訴而被深深遮蔽。
……
全譯:
年少時(shí)我很少涉足塵世應(yīng)酬,一心遨游沉醉在六經(jīng)的奇妙里頭。
歲月匆匆,不覺(jué)已近不惑之年,長(zhǎng)久蹉跎,至今一事無(wú)成滿心憂。
但我始終抱定安貧樂(lè)道的操守,饑寒的滋味,早已深深嘗個(gè)夠。
破舊的茅屋,任由悲風(fēng)穿堂過(guò),荒蕪的雜草,幾乎將前庭全掩沒(méi)。
我身披粗布短衣,苦守漫漫長(zhǎng)夜,可恨那報(bào)曉的晨雞,偏不肯啼喔。
可惜孟公這樣的知音不在身旁,我的情懷啊,終究只能暗自深藏。