桂枝空命折,煙氣坐自驚:
-
想要折取桂枝(獲取功名)卻終究徒勞,山間的煙氣無(wú)端讓我暗自心驚。
7。
劍徑羞前檢,岷山慚舊名:
-
想起從前走過(guò)的所謂求仕之路,如今只覺(jué)羞愧,曾經(jīng)如岷山般的聲名,現(xiàn)在也讓我深感慚愧。
8。
伊我從霜露,仆御復(fù)孤征:
-
我一路冒著風(fēng)霜雨露前行,雖有仆從相伴,卻仍感覺(jué)獨(dú)自踏上征程。
9。
楚客心命絕,一愿聞越聲:
-
我如同漂泊異鄉(xiāng)的楚客,心灰意冷,只希望能聽(tīng)到當(dāng)?shù)氐穆曇簟?/p>
……
全譯:
我滿含淚水詢問(wèn)遷陽(yáng)亭的亭長(zhǎng),才得知此地便是閩城。
千萬(wàn)年來(lái),這里一直與漢朝使者相通,歷經(jīng)千年也和吳國(guó)軍事往來(lái)不斷。
那如美玉般的山澗深邃且險(xiǎn)峻,銅山郁郁蔥蔥,縱橫交錯(cuò)連綿不絕。
方形的水面仿佛藏著金色的顏料,圓形的江岸好似臥著紅色的美玉。
向下望去,雄偉的虹光映照大地,俯身俯瞰,絢麗的彩霞明亮耀眼。
本想折取桂枝(求取名利)卻終究成空,山中煙氣無(wú)端令我暗自心驚。
想起從前走過(guò)的求仕之路,如今只剩羞愧,曾經(jīng)如岷山般的聲名,也讓我深感慚愧。
我一路冒著風(fēng)霜雨露前行,雖有仆從同行,卻仍覺(jué)獨(dú)自踏上征程。
我這漂泊異鄉(xiāng)的人啊,心已絕望,只求能聽(tīng)到當(dāng)?shù)氐穆曇簟?/p>