-
解析:
“新知誰(shuí)不樂(lè)”,以反問(wèn)的形式強(qiáng)調(diào)在旅途中結(jié)識(shí)新的朋友,本應(yīng)是一件令人快樂(lè)的事情。然而,詩(shī)人話鋒一轉(zhuǎn),“念舊苦人腸”,直白地表達(dá)出盡管新結(jié)識(shí)朋友能帶來(lái)歡樂(lè),但對(duì)舊友的思念卻如斷腸般痛苦。此句將“新知之樂(lè)”與“念舊之苦”進(jìn)行鮮明對(duì)比,強(qiáng)烈地抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)舊友難以忘懷的深厚情感,展現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心新舊情感的沖突與掙扎,使對(duì)舊友的思念之情達(dá)到高潮。
……
句譯:
1。
遠(yuǎn)游濟(jì)伊洛,秣馬度清漳:我長(zhǎng)途遠(yuǎn)游,渡過(guò)了伊水和洛水,喂飽馬匹后又渡過(guò)清漳水繼續(xù)前行。
2。
邯鄲饒美女,艷色含春芳:邯鄲城里有眾多美女,她們?nèi)菝财G麗,渾身洋溢著青春的芬芳。
3。
鼓瑟未成曲,踏屣復(fù)翱翔:(美女們)彈奏瑟還沒(méi)等一曲奏完,就趿拉著鞋子起身,如飛鳥般輕盈地舞蹈。
4。
我本游客子,情愛(ài)在淮陽(yáng):我本就是四處漂泊的游子,心中所眷戀的是淮陽(yáng)之地。
5。
新知誰(shuí)不樂(lè),念舊苦人腸:新結(jié)識(shí)的朋友相處起來(lái)誰(shuí)能不快樂(lè)呢,可思念舊友卻讓我痛苦斷腸。
……
全譯:
我踏上漫漫遠(yuǎn)游路,先后渡過(guò)伊水與洛水,精心喂飽馬兒,又跨越清漳水繼續(xù)奔走。
來(lái)到邯鄲城,這兒美女云集,她們嬌艷的容顏,仿若蘊(yùn)含著春天的芬芳。
她們彈奏瑟樂(lè),一曲尚未終了,便趿著鞋子起身,如鳥兒般輕盈起舞。
我本是漂泊四方的游子,心中深深眷戀的,始終是淮陽(yáng)那片土地。
結(jié)識(shí)新友,相處起來(lái)自然歡樂(lè),然而,對(duì)舊友的思念,卻讓我肝腸寸斷。
喜歡詩(shī)詞一萬(wàn)首請(qǐng)大家收藏:()詩(shī)詞一萬(wàn)首