-
解析:詩的結(jié)尾陡然一轉(zhuǎn),“人生富貴何所望”,莫愁雖擁有富貴的生活,但發(fā)出這樣的感慨,似乎對(duì)眼前的富貴生活并不滿足。“恨不嫁與東家王”,直接表明她內(nèi)心的遺憾是沒有嫁給東家王?!皷|家王”身份不明,可能是她年少時(shí)心儀的對(duì)象,此句揭示出莫愁內(nèi)心深處對(duì)愛情的渴望,與前文所描述的富貴生活形成強(qiáng)烈反差,使莫愁的人物形象更加立體,也引發(fā)讀者對(duì)人生價(jià)值和情感追求的思考。
……
句譯:
1。
河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁:河中的水滔滔不絕向東流淌,洛陽城里有個(gè)女孩名叫莫愁。
2。
莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭:莫愁十三歲就能織出精美的絲織品,十四歲時(shí)在城南的小路上采摘桑葉。
3。
十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯:十五歲她嫁給了盧家做媳婦,十六歲生下兒子取名叫阿侯。
4。
盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香:盧家的房子用蘭木和桂木做房梁,屋內(nèi)彌漫著郁金與蘇合的香氣。
5。
頭上金釵十二行,足下絲履五文章:她頭上佩戴著數(shù)不清的金釵,腳下穿著繡有五彩花紋的絲鞋。
6。
珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子提履箱:掛鏡旁裝飾的珊瑚閃耀著絢爛光芒,平頭奴仆為她提著放鞋子的箱子。
7。
人生富貴何所望,恨不嫁與東家王:人生擁有了富貴又還有什么可期盼?只遺憾沒能嫁給東家的王郎。
……
全譯:
河中的流水悠悠向東奔騰而去,洛陽城中有位芳名莫愁的女子。
莫愁十三歲就已熟練掌握織綺的手藝,十四歲時(shí)常在城南的小路采桑。
十五歲那年,莫愁嫁入盧家成為盧家媳婦,十六歲便生下兒子,取名為阿侯。
盧家的屋室以蘭木與桂木為梁,室內(nèi)飄散著郁金與蘇合交融的芬芳。
莫愁頭上金釵排列得密密麻麻,腳下絲鞋繡著五彩斑斕的精美花紋。
掛鏡旁點(diǎn)綴的珊瑚燦爛生光,平頭打扮的奴仆恭敬地提著履箱。
雖說人生已盡享富貴,可又還有何期盼?只恨當(dāng)初沒能嫁給那東家的王郎。