布鼓誠(chéng)自鄙,何事絕經(jīng)過(guò)
-
解析:詩(shī)人在此以“布鼓”自比,運(yùn)用了“布鼓雷門”的典故,布鼓在雷門(古代會(huì)稽城門)前擊打,比喻在高手面前賣弄本領(lǐng),這里詩(shī)人借此典故表達(dá)自己與何秀才相比,才華實(shí)在淺陋,充滿了自謙之意?!罢\(chéng)自鄙”三字更是直接表明了詩(shī)人對(duì)自己的這種認(rèn)知?!昂问陆^經(jīng)過(guò)”則是詩(shī)人發(fā)出的疑問(wèn),為何何秀才不再前來(lái)與自己交流往來(lái)。此句在自謙的同時(shí),委婉地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)何秀才的思念,以及渴望恢復(fù)與他的交往,共同探討文學(xué)創(chuàng)作的心情,使整首詩(shī)在情感表達(dá)上更加真摯、細(xì)膩。
……
句譯:
1。
桂葉竟穿荷,蒲心爭(zhēng)出波
桂樹(shù)的葉子竟然穿出了荷葉,蒲草的嫩心爭(zhēng)相探出水面。
2。
有鷕驚蘋(píng)芰,綿蠻弄藤蘿
清脆鳴叫的鳥(niǎo)兒驚起了水中的浮萍和菱角,婉轉(zhuǎn)啼叫的鳥(niǎo)兒在藤蘿間嬉鬧。
3。
臨花空相望,對(duì)酒不能歌
面對(duì)鮮花只能徒然凝望,對(duì)著美酒卻無(wú)法放聲高歌。
4。
聞君饒綺思,摛掞足為多
聽(tīng)聞您富有美妙的構(gòu)思,寫(xiě)作才華出眾,佳作頗多。
5。
布鼓誠(chéng)自鄙,何事絕經(jīng)過(guò)
我就像那布鼓一樣實(shí)在淺陋,為何您不再前來(lái)與我往來(lái)。
……
全譯:
桂樹(shù)的葉子竟然穿透了荷葉,蒲草的嫩心爭(zhēng)相探出了水波。
清脆鳴叫的鳥(niǎo)兒驚起水中的浮萍與菱角,婉轉(zhuǎn)啼叫的鳥(niǎo)兒在藤蘿間歡鬧戲耍。
面對(duì)鮮花我空自凝望,對(duì)著美酒卻無(wú)法引吭高歌。
聽(tīng)聞您富有美妙精巧的文思,鋪陳辭藻寫(xiě)作的佳作繁多。
我自愧如布鼓般淺陋,不知為何您竟不再與我來(lái)往。