白纻歌其三
湯惠休
秋風(fēng)裊裊入曲房,羅帳含月思心傷。
蟋蟀夜鳴斷人腸,長(zhǎng)夜思君心飛揚(yáng)。
他人相思君相忘,錦衾瑤席為誰(shuí)芳。
……
賞析:
一、意境營(yíng)造:凄清孤寂,愁緒滿溢
詩(shī)一開(kāi)篇,“秋風(fēng)裊裊入曲房,羅帳含月思心傷”,便營(yíng)造出一種凄清孤寂的氛圍。“秋風(fēng)裊裊”,描繪出秋風(fēng)輕柔卻又帶著絲絲涼意,悠悠然飄進(jìn)曲折幽深的內(nèi)室,仿佛帶著一種無(wú)形的哀傷。“曲房”點(diǎn)明女子所處的環(huán)境,深閨的幽閉更增添了她內(nèi)心的孤獨(dú)。而“羅帳含月”,月光透過(guò)羅帳灑下,清冷的光輝籠罩著女子,整個(gè)畫(huà)面宛如一幅色調(diào)清冷的水墨畫(huà),女子的思心之傷在這凄清的氛圍中緩緩流淌,讓讀者瞬間沉浸在那份濃濃的哀愁之中。
二、借景抒情:景中藏情,情因景濃
1。
秋風(fēng)寄愁:秋風(fēng)這一意象,在中國(guó)古典詩(shī)詞中常常與悲傷、凄涼的情緒相連。在這里,秋風(fēng)不僅是時(shí)令的象征,更成為女子情感的寄托。它輕輕拂過(guò),如同觸動(dòng)了女子內(nèi)心深處思念的琴弦,勾起她無(wú)盡的愁思。秋風(fēng)的蕭瑟,映襯出女子內(nèi)心世界的荒蕪與孤寂,景與情巧妙融合,使愁緒更加濃郁。
2。
蟋蟀添悲:“蟋蟀夜鳴斷人腸”一句,從聽(tīng)覺(jué)角度進(jìn)一步強(qiáng)化了這種悲傷的氛圍。在寂靜的夜晚,蟋蟀的鳴叫本就增添了幾分秋夜的寂寥,而對(duì)于這位思念心切的女子來(lái)說(shuō),這聲聲?shū)Q叫仿佛是一把把利刃,刺痛她的心,令她肝腸寸斷。蟋蟀的夜鳴與秋風(fēng)、月色等景象相互交織,共同營(yíng)造出一種令人心碎的氛圍,將女子的悲傷之情推向了一個(gè)新的高度。
三、心理刻畫(huà):細(xì)膩入微,情韻深長(zhǎng)
1。
思念之切:“長(zhǎng)夜思君心飛揚(yáng)”,直接抒發(fā)了女子在漫漫長(zhǎng)夜中對(duì)“君”的深切思念?!伴L(zhǎng)夜”強(qiáng)調(diào)了時(shí)間的漫長(zhǎng),女子在這無(wú)盡的黑夜里,輾轉(zhuǎn)反側(cè),滿心都是對(duì)愛(ài)人的思念,思緒如脫韁之馬般飛揚(yáng)。此句生動(dòng)地描繪出女子思念時(shí)的狀態(tài),展現(xiàn)出她內(nèi)心的熾熱情感。
2。
怨艾與無(wú)奈:“他人相思君相忘,錦衾瑤席為誰(shuí)芳”,女子的情感在此處發(fā)生了轉(zhuǎn)變,從單純的思念中生出了怨艾。她想到自己在這深閨中苦苦相思,而對(duì)方卻可能早已將她忘卻,心中不禁涌起一股怨憤?!板\衾瑤席”本是象征著美好與溫暖的事物,如今在女子眼中,卻因愛(ài)人的缺席而失去了意義,發(fā)出“為誰(shuí)芳”的無(wú)奈感慨。這兩句將女子在愛(ài)情中的復(fù)雜心理刻畫(huà)得入木三分,那種患得患失、痛苦無(wú)奈的情感躍然紙上。
四、情感脈絡(luò):層層遞進(jìn),動(dòng)人心弦
詩(shī)歌的情感脈絡(luò)清晰且層層遞進(jìn)。開(kāi)篇借景抒情,奠定悲傷基調(diào),女子的思念之情在秋風(fēng)、月色中悄然滋生;隨著蟋蟀夜鳴,思念之情進(jìn)一步加深,演變成肝腸寸斷的痛苦;而后,女子從思念轉(zhuǎn)向?qū)?ài)人是否遺忘自己的猜疑與怨艾,情感變得更加復(fù)雜深沉;最后以錦衾瑤席無(wú)人共賞的感慨作結(jié),將無(wú)奈與悲哀的情緒推至頂峰。整首詩(shī)情感豐富飽滿,如同一首跌宕起伏的樂(lè)章,緊緊牽動(dòng)著讀者的心弦,使讀者能夠深切感受到女子內(nèi)心的痛苦掙扎,具有極強(qiáng)的感染力。
……
解析:
1。
秋風(fēng)裊裊入曲房,羅帳含月思心傷
-
解析:“秋風(fēng)裊裊”,“裊裊”一詞生動(dòng)地描繪出秋風(fēng)輕柔、繚繞的姿態(tài),它緩緩吹送,帶著秋天特有的涼意與蕭瑟。“入曲房”,“曲房”指幽深曲折的內(nèi)室,點(diǎn)明了秋風(fēng)所至之處,也是女子所處之地。秋風(fēng)悄然吹入深閨,不僅帶來(lái)了季節(jié)的變化,更觸動(dòng)了女子內(nèi)心深處的情思。“羅帳含月”,月光透過(guò)輕薄的羅帳,灑在女子周圍,營(yíng)造出一種清冷、孤寂的氛圍?!昂弊仲x予羅帳以人的情感,仿佛它也在默默承受著月光的清冷。在這樣的環(huán)境下,女子觸景生情,“思心傷”直白地表達(dá)出她內(nèi)心因思念而產(chǎn)生的悲傷。此句通過(guò)秋風(fēng)、曲房、羅帳、月等意象,從視覺(jué)和觸覺(jué)等方面,為讀者勾勒出一幅充滿哀愁的畫(huà)面,奠定了全詩(shī)的悲傷基調(diào)。