-
解析:陶淵明中年時(shí),染上瘧疾。但他視死如歸,面對(duì)兇險(xiǎn)如同面對(duì)吉祥之事。描述陶淵明面對(duì)疾病和死亡的態(tài)度,展現(xiàn)他豁達(dá)的生死觀,不畏懼死亡,坦然面對(duì)人生的終結(jié)。
19。
藥劑弗嘗,禱祀非恤,傃幽告終,懷和長(zhǎng)畢:
-
解析:他不嘗試服藥,也不擔(dān)憂祈禱祭祀之事。安然地走向生命的終結(jié),懷著平和的心境永遠(yuǎn)離去。進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)陶淵明面對(duì)死亡的超脫和淡然,不依賴藥物和祈禱,以平和的心態(tài)接受生命的結(jié)束,體現(xiàn)他一生追求內(nèi)心平和的境界。
20。
嗚呼哀哉:
-
解析:唉,悲痛??!直接抒發(fā)對(duì)陶淵明去世的悲痛之情,表達(dá)內(nèi)心的哀傷和惋惜。
21。
敬述靖節(jié),式遵遺占,存不愿豐,沒無求贍:
-
解析:恭敬地追述“靖節(jié)”的生平,遵循他的遺愿。他生前不追求富足,去世后也不要求豐厚的喪葬。體現(xiàn)對(duì)陶淵明的敬重,按照他的遺愿來處理后事,強(qiáng)調(diào)陶淵明一生淡泊名利,無論生前死后都不追求物質(zhì)的豐裕。
22。
省訃卻賻,輕哀薄斂,遭壤以穿,旋葬而窆:
-
解析:簡(jiǎn)化訃告,拒絕賻贈(zèng),簡(jiǎn)化喪事,減少陪葬。在地上挖個(gè)坑,很快就下葬。具體描述按照陶淵明遺愿進(jìn)行的簡(jiǎn)單喪葬方式,再次突出他的淡泊,不追求喪葬的奢華,一切從簡(jiǎn)。
23。
嗚呼哀哉:
-
解析:唉,悲痛??!再次表達(dá)對(duì)陶淵明去世的沉痛哀悼之情,強(qiáng)化哀傷的氛圍。
24。
深心追往,遠(yuǎn)情逐化,自爾介居,及我多暇:
-
解析:我懷著深切的心情追念過往,隨著時(shí)光流逝情感愈發(fā)深厚。自從你獨(dú)居(歸隱)后,我也有了更多閑暇時(shí)光。此句表達(dá)作者對(duì)與陶淵明過往情誼的深切追思,表明自陶淵明歸隱后,兩人相處的時(shí)間雖有變化,但情誼未減,為下文回憶兩人交往做鋪墊。
25。
伊好之洽,接閻鄰舍,宵盤晝憩,非舟非駕:
-
解析:我們情誼融洽,居所相鄰,白天一同休憩,夜晚一起游樂,無需舟船車馬(形容往來方便親密)。描繪作者與陶淵明之間親密無間的交往場(chǎng)景,體現(xiàn)兩人友情深厚,相處自然愜意,從側(cè)面反映出陶淵明在生活中親切隨和的一面。