句譯:
1。
稱(chēng)觴引席,咒酒祈年。
人們舉起酒杯,拉開(kāi)宴席,借飲酒祈求新的一年順?biāo)烊缫狻?/p>
2。
夾水緋桃,靚妝藻川。
河流兩岸緋紅色的桃花盛開(kāi),身著盛裝的人們?nèi)缑利惖乃莅阊b點(diǎn)著河岸。
3。
簫鼓聒耳,士女比肩。
簫鼓齊鳴,聲音震耳欲聾,男女們摩肩接踵。
4。
風(fēng)飏游絲,日映綺錢(qián)。
微風(fēng)輕拂,游絲在空中飄蕩,陽(yáng)光映照出如綺錢(qián)般美麗的光影。
5。
含嬌笑語(yǔ),徐步蹁躚。
女子們面帶嬌羞,歡聲笑語(yǔ),邁著輕盈優(yōu)美的步伐緩緩前行。
6。
人生行樂(lè),良會(huì)斯焉。
人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂(lè),如此美好的聚會(huì)就是快樂(lè)之時(shí)。
……
全譯:
人們紛紛舉起酒杯,有序拉開(kāi)宴席,借由飲酒的儀式,虔誠(chéng)祈求新的一年風(fēng)調(diào)雨順、諸事順?biāo)臁?/p>
沿著河流兩岸,緋紅色的桃花絢爛綻放,將春日裝點(diǎn)得如詩(shī)如畫(huà)。而盛裝打扮的人們聚集在河岸,宛如繁茂的水草,把這方水域點(diǎn)綴得熱鬧非凡。
現(xiàn)場(chǎng)簫鼓喧天,激昂的樂(lè)聲震得人耳鼓作響。放眼望去,男男女女熙熙攘攘,摩肩接踵,熱鬧非凡。
微風(fēng)輕柔拂過(guò),纖細(xì)的游絲在空中悠悠飄蕩。明媚的陽(yáng)光傾灑而下,映照出如同綺錢(qián)般美妙的光影。
年輕的女子們臉上帶著嬌羞的神情,一路歡聲笑語(yǔ),邁著輕盈優(yōu)美的步伐,悠然漫步。
人生在世,就應(yīng)盡情享受歡樂(lè)時(shí)光,像這般美好的聚會(huì),正是難得的快樂(lè)契機(jī)啊。