平明振衣坐,重門猶未開:
天亮?xí)r我整理好衣裳坐下,層層門戶此時(shí)還尚未打開。
5。
耳目暫無擾,懷古信悠哉:
此時(shí)耳中沒有嘈雜之聲,眼中也無瑣事相擾,緬懷古人思緒實(shí)在悠然。
6。
戢翼希驤首,乘流畏曝鰓:
如同鳥兒收斂羽翼卻渴望昂首高飛,又似魚兒順流而下卻害怕曝鰓困境。
7。
動(dòng)息無兼遂,歧路多徘徊:
行動(dòng)與止息難以兩全其美,面對人生歧路我只能徘徊不前。
8。
方同戰(zhàn)勝者,去翦北山萊:
我將效仿那些戰(zhàn)勝世俗欲望之人,前往北山去鏟除叢生的雜草。
……
全譯:
凜冽的北風(fēng)呼嘯著,吹卷著驟雨,從那蕭條冷落的江面上迅猛撲來。
這風(fēng)雨,先是灑落在那高聳入云的樓觀,而后又匯聚于巍峨雄偉的高臺。
雨絲在空中彌漫,仿佛如薄霧般空蒙,又像細(xì)微的塵埃,四下里散漫飄飛。
黎明時(shí)分,我整理好衣衫靜坐,重重門戶依舊緊緊關(guān)閉尚未開啟。
此刻,耳中沒有喧囂打擾,眼中不見瑣事紛擾,緬懷古人,思緒悠悠,感慨萬千。
我如同那收斂羽翼卻渴望昂首高飛的鳥兒,又似順流而下卻懼怕曝鰓困境的魚兒。
人生在世,行動(dòng)與停歇難以同時(shí)圓滿,面對歧路,我滿心迷茫,徘徊不前。
我決心效仿那些戰(zhàn)勝世俗欲望的人,前往北山,去鏟除那里叢生的雜草,回歸寧靜。