<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>萬(wàn)首唐詩(shī) > 第288章 鮑照《擬行路難?其九》(第3頁(yè))

            第288章 鮑照《擬行路難?其九》(第3頁(yè))

            翻譯:把黃蘗切碎用來(lái)染黃絲,染后的黃絲雜亂得沒(méi)法整理。

            2。

            昔我與君始相值,爾時(shí)自謂可君意:

            -

            翻譯:從前我和你剛剛相遇的時(shí)候,那時(shí)我自認(rèn)為能合你的心意。

            3。

            結(jié)帶與我言,死生好惡不相置:

            -

            翻譯:你系好衣帶鄭重地對(duì)我說(shuō),無(wú)論生死、喜好厭惡,都不會(huì)將我拋棄。

            4。

            今日見(jiàn)我顏色衰,意中索寞與先異:

            -

            翻譯:如今看到我容貌衰老,你心中冷淡,和從前大不一樣。

            5。

            還君金釵玳瑁簪,不忍見(jiàn)之益愁思:

            -

            翻譯:歸還你的金釵和玳瑁簪,不忍心看到它們,否則只會(huì)增添憂愁思緒。

            ……

            全譯:

            將黃蘗銼碎用來(lái)浸染黃絲,染就的黃絲雜亂不堪難以梳理。

            往昔我與你初次相逢,那時(shí)我滿心以為能契合你的心意。

            你系緊衣帶對(duì)我傾訴,發(fā)誓無(wú)論生死、好惡,都絕不將我離棄。

            可如今見(jiàn)我容顏不再,你情意冷淡,與從前判若兩人。

            歸還你贈(zèng)予的金釵與玳瑁簪,實(shí)在不忍再看見(jiàn)它們,否則只會(huì)徒增愁思。

            已完結(jié)熱門(mén)小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>