12
歡接靡因,悲憂充廓。
-
翻譯:沒有機會與妹妹歡樂相聚,內心充滿了悲傷憂愁。
13
何用讬誠?寄之翰墨。
-
翻譯:用什么來寄托我誠摯的情感呢?就把它寄托在這首詩里吧。
……
全譯:
端莊美好的妹妹,品德高尚且操守優(yōu)良。
文靜恭謹又少言寡語,聽聞善言善事便滿心歡暢。
那時我尚且年幼,對妹妹滿心傾慕并努力效仿。
我雖生性愚鈍,妹妹卻仍悉心將善道傳揚。
啊,我承蒙妹妹的諸多教誨,往昔收獲頗為豐廣。
我們都受慈祥父親的訓導,崇善向美是共同的風尚。
人生的旅途崎嶇跌宕,如羊腸小道九曲回腸。
不僅艱難困苦接連不斷,更是處處險阻令人神傷。
過去我們同根而生共處一堂,如今卻天各一方遠在他鄉(xiāng)。
美好的相聚不知何時能有望,心中愁緒郁積無法釋放。
陰氣侵襲著陽間的花叢,花朵凋零花萼飄落四方。
沒有機緣與妹妹歡聚一堂,心中滿是悲憂難掩凄涼。
用什么來寄托我誠摯的心意?且將它托付于這詩行。