4。
不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)
-
解析:這是歸客對女子詢問的回答?!安坏佬轮獦贰?,歸客并沒有說出女子最擔(dān)心的情況——丈夫在外有了新歡而樂不思?xì)w,給了女子一絲心理上的安慰?!爸谎孕新愤h(yuǎn)”,歸客只說丈夫是因為路途太過遙遠(yuǎn),難以順利返回。這樣的回答既合情合理,又讓女子陷入了另一種無奈之中。路途遙遠(yuǎn)意味著歸期不定,女子還要繼續(xù)在漫長的等待中飽受思念之苦。這種含蓄的回答,不僅體現(xiàn)了歸客的善意,也使詩歌的情感表達(dá)更加細(xì)膩復(fù)雜,給讀者留下了想象空間,讓人感受到女子在聽到回答后的那種復(fù)雜心情,有一絲慶幸,更多的卻是深深的擔(dān)憂與無奈。
……
句譯:
1。
汀洲采白蘋,日暖江南春:在那水邊長滿青草的小洲上,女子正采摘著白蘋
,江南大地春日和暖,陽光明媚。
2。
洞庭有歸客,瀟湘逢故人:從洞庭湖方向來了一位返鄉(xiāng)的客人,他在瀟湘一帶遇見了女子的丈夫。
3。
故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚:女子不禁發(fā)問,丈夫為何還不歸來?春花又即將凋零,春天又快要過去了。
4。
不道新知樂,只言行路遠(yuǎn):歸客沒有說女子丈夫在外有新歡而樂不思?xì)w,只提及是因為路途實在太過遙遠(yuǎn)。
……
全譯:
在水邊長滿青草的汀洲上,我采摘著白蘋,江南春日溫暖,處處洋溢著生機(jī)。
聽聞從洞庭湖來了返鄉(xiāng)之人,他于瀟湘之地邂逅了我的丈夫。
我滿心疑惑,丈夫為何還不歸來?眼見春花又要凋零,春天又將過去。
那歸客并未說我丈夫有新歡而樂不思?xì)w,只說路途太過遙遠(yuǎn),難以返程。
喜歡詩詞一萬首請大家收藏:()詩詞一萬首