<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>播放古詩(shī)萬(wàn)千 > 第497章 沈約《八詠詩(shī)?歲暮愍衰草》(第9頁(yè))

            第497章 沈約《八詠詩(shī)?歲暮愍衰草》(第9頁(yè))

            萎絕長(zhǎng)信宮。蕪穢丹墀曲。

            -

            翻譯:長(zhǎng)信宮中的草木枯萎?dāng)嘟^。宮殿前紅色臺(tái)階的曲徑變得荒蕪。

            18。

            霜奪莖上紫。風(fēng)銷(xiāo)葉中綠。

            -

            翻譯:寒霜奪去了莖上的紫色。寒風(fēng)銷(xiāo)蝕了葉片中的綠色。

            19。

            山變兮青薇。水折兮黃葦。

            -

            翻譯:山巒中的青薇變了顏色啊。河水中的黃葦彎折飄搖。

            20。

            秋鴻兮疎引。寒鳥(niǎo)兮聚飛。

            -

            翻譯:秋天的鴻雁稀疏地飛向遠(yuǎn)方。寒鳥(niǎo)們聚集在一起飛翔。

            21。

            徑荒寒草合。桐長(zhǎng)舊巖圍。

            -

            翻譯:荒徑上寒草長(zhǎng)滿。桐樹(shù)在舊巖邊生長(zhǎng)環(huán)繞。

            22。

            園庭漸蕪沒(méi)。霜露日沾衣。

            -

            翻譯:園庭漸漸被荒草埋沒(méi)。霜露天天沾濕衣裳。

            23。

            愿逐晨征鳥(niǎo)。薄暮共西歸。

            -

            翻譯:希望能追隨清晨出發(fā)的鳥(niǎo)兒。在傍晚時(shí)分一起向西歸去。

            ……

            全譯:

            已完結(jié)熱門(mén)小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>