他寫下《歸去來兮辭》,遠離塵世,獨善其身。
12。
亦既超曠,無適非心,汲流舊巘,葺宇家林:
他已然超脫曠達,無論身處何地都順遂心意。在故鄉(xiāng)的山巒間汲取清泉,在家鄉(xiāng)的樹林邊修建屋舍。
13。
晨煙暮靄,春煦秋陰,陳書綴卷,置酒弦琴:
清晨的煙霧,傍晚的云霞,春天的和煦,秋天的陰涼,他時而陳列書籍、整理書卷,時而擺酒彈奏琴弦。
14。
居備勤儉,躬兼貧病,人否其憂,子然其命:
他生活秉持勤儉節(jié)約,自身又飽受貧困與疾病困擾。別人會為此憂愁,而他卻坦然面對命運。
15。
隱約就閑,遷延辭聘,非直也明,是惟道性:
他甘愿隱居過著閑適的生活,多次推辭朝廷的征聘。這并非只是表明他的正直,更是他堅守道的本性。
16。
糾纏斡流,冥漠報施,孰云與仁,實疑明智:
命運紛繁復雜如水流旋轉,善惡報應卻渺茫難測。誰說上天會眷顧仁人,這實在讓人對所謂的明智產生懷疑。
17。
謂天蓋高,胡愆斯義,履信曷憑,思順何置:
都說上天高遠,為何違背這種(善有善報)的道義?踐行誠信又該憑借什么,想要順應天理又該如何安置自己?
18。
年在中身,疢維痁疾,視死如歸,臨兇若吉:
他中年時,染上瘧疾。但他視死如歸,面對兇險如同面對吉祥之事。
19。
藥劑弗嘗,禱祀非恤,傃幽告終,懷和長畢:
他不嘗試服藥,也不擔憂祈禱祭祀之事。安然地走向生命的終結,懷著平和的心境永遠離去。
20。
嗚呼哀哉:
唉,悲痛??!
21。
敬述靖節(jié),式遵遺占,存不愿豐,沒無求贍: