忽與一樽酒,日夕歡相持。
-
解析:“忽與一樽酒”中的“忽”字,強調(diào)獲得酒這件事的偶然性,仿佛是不經(jīng)意間命運賜予的禮物。而這一樽酒,成為詩人在領(lǐng)悟人生哲理后享受生活的媒介?!叭障g相持”描繪出詩人從早到晚都手持酒杯,沉浸在歡樂之中的情景。這里的“歡”不僅僅是表面的快樂情緒,更代表著一種內(nèi)心的滿足與對當(dāng)下生活的珍視。在經(jīng)歷了對人生興衰的思考并達到超脫的心境后,詩人借飲酒來享受簡單而純粹的生活,從酒中尋得樂趣,忘卻人生的煩惱,體現(xiàn)出一種悠然自得、隨遇而安的生活態(tài)度,傳達出詩人對擺脫世俗紛擾、回歸本真生活的追求。
……
句譯:
1
衰榮無定在,彼此更共之。
事物的衰敗與繁榮沒有固定不變的狀態(tài),它們總是相互交替,循環(huán)往復(fù)。
2
邵生瓜田中,寧似東陵時!
邵平在青門種瓜之時,怎么能和他昔日身為東陵侯時相比呢!
3
寒暑有代謝,人道每如茲。
寒冷的冬天與炎熱的夏天相互交替變化,人生的道理往往也是如此(興盛與衰敗交替)。
4
達人解其會,逝將不復(fù)疑;
通達事理的人能理解其中的道理,從此便不再對此有疑慮。
5
忽與一樽酒,日夕歡相持。
偶然得到一壺酒,便從早到晚歡樂地與酒相伴。
……
全譯:
世間萬物興衰無常,興盛衰敗交替登場。
想那邵平在瓜田中辛勤勞作,哪還有昔日東陵侯的榮光!
寒來暑往,四季更迭,人生之路,也是這般模樣。
通達之人領(lǐng)悟此中真諦,心中不再有疑慮迷茫。
偶然間有了一壺美酒,便從早到晚歡樂共賞。