句譯:
斂轡遵龍漢,銜策尋木末
譯:收緊韁繩,沿著如銀河般漫長(zhǎng)的道路前行,馬鞭指向那高聳樹梢的遠(yuǎn)方。
長(zhǎng)嘯太風(fēng)中,思我遠(yuǎn)游客
譯:在狂風(fēng)中放聲長(zhǎng)嘯,心中思念著我那遠(yuǎn)行在外的親人。
顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒
譯:回頭瞻望那巍峨的宮闕,或低頭或抬頭,看著飛馳而過的車輛。
據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉
譯:騎在馬鞍上長(zhǎng)久地嘆息,淚水如同泉水般流淌而下。
悠悠征邁遠(yuǎn),歸來安所期?
譯:征途漫漫,如此遙遠(yuǎn),兄長(zhǎng)歸來又哪有可期之日呢?
愿為雙鴻鵠,比翼戲清池
譯:真希望能與兄長(zhǎng)化作一雙鴻鵠,在清澈的池水邊比翼嬉戲。
……
全譯:
勒緊韁繩,沿著迢迢長(zhǎng)路前行,馬鞭指引,向著那樹端的方向。
狂風(fēng)呼嘯中,我仰天長(zhǎng)嘯,思念著我那遠(yuǎn)行的親人啊。
回首眺望,宮闕映入眼簾,俯仰之間,車馬飛馳如電。
我伏于馬鞍,不禁長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,淚水潸然,恰似清泉涌溢。
征程漫漫,無盡又悠長(zhǎng),他歸來的日子,又怎能預(yù)期?
只愿我倆化作雙飛的鴻鵠,在清池之上比翼同戲。