希望你們一直友好地對待我,我們的情誼如蘭花般芬芳。
……
全譯:
往昔,我的先輩封侯者,大力推行德政,留下深遠(yuǎn)教化。
百姓得以安居樂業(yè),歌頌生活,實(shí)在多虧了諸位賢良故吏的輔佐。
如今我慚愧地承繼職位,與先輩一脈相承。
諸位故吏不僅榮耀加身,更將美好聲譽(yù)遠(yuǎn)播。
你們的功勛業(yè)績已被銘記,清正廉潔的美名也相伴而來。
唉,我在這職位上勉強(qiáng)履職,卻有幸與各位賢才相遇。
我如疲憊之馬眷戀主人,又似那因勞累而尾巴變紅的魴魚,為政務(wù)盡心操勞。
心中思念著弘農(nóng)故地,奈何被山川重重阻隔難以歸去。
我將船系在膬桑,緩行其間,神態(tài)悠然。
時(shí)處農(nóng)歷十月十六,星辰正位于東箕星宿。
遙望著故鄉(xiāng)的方向,淚水忍不住簌簌落下。
我深深牽掛著諸位,你們書信中的言辭與內(nèi)容精彩動人。
往昔收到書信后,我便一直將其銘記于心,未曾忘懷。
后來我奉朝廷詔令,全力投入輔佐時(shí)政的工作。
雖說起初并無顯著功績,但所幸也未犯下過錯。
如今我已然退休,身體患病,志向也逐漸衰退。
過去的故交好友(故吏民)從四面八方趕來,一同相聚在北邙山。
大家舉杯痛飲,歡快暢談,然而我卻忍不住流下幾行熱淚。
相聚的時(shí)光如此短暫,分別后的日子卻顯得無比漫長。
我仰望太陽,格外珍惜這相聚的每一寸光陰。
衷心祝愿各位能永享美好福氣,身體永遠(yuǎn)安康。
希望我們能一直友好相待,情誼如蘭花般芬芳長存。