父母且不顧,何言子與妻!
解析:“且”表示尚且,“不顧”體現(xiàn)出少年在國(guó)家大義面前,連對(duì)父母的顧及都只能放下?!昂窝浴奔锤挥谜f(shuō),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)在這種情況下,對(duì)于子女和妻子就更無(wú)暇顧及了。此句通過(guò)對(duì)少年不顧家庭的描述,從側(cè)面烘托出他一心為國(guó)、無(wú)私奉獻(xiàn)的高尚情懷,將他為國(guó)家舍棄個(gè)人情感和家庭的精神展現(xiàn)得淋漓盡致。
名編壯士籍,不得中顧私
解析:“名編”指名字被編入,“壯士籍”是記錄壯士的名冊(cè),表明少年已經(jīng)成為國(guó)家認(rèn)可的壯士?!安坏谩北硎静荒?,“中顧私”指心中顧及個(gè)人的私事。此句說(shuō)明少年既然已經(jīng)成為國(guó)家的壯士,就把國(guó)家利益放在首位,不能再顧及個(gè)人的私利,體現(xiàn)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)和擔(dān)當(dāng),進(jìn)一步深化了他的愛(ài)國(guó)精神。
捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!
解析:“捐軀”即舍棄生命,“赴國(guó)難”表示奔赴國(guó)家的危難,直接表明少年愿意為國(guó)家的危難奉獻(xiàn)出自己的生命?!耙曀篮鋈鐨w”把死亡看得像回家一樣平常,運(yùn)用比喻的手法,形象地表達(dá)出少年面對(duì)死亡時(shí)的從容和堅(jiān)定,將他為國(guó)捐軀、視死如歸的崇高精神推向了極致,升華了詩(shī)歌的主題,展現(xiàn)出少年英雄的高尚品質(zhì)和偉大情懷。
……
句譯:
白馬飾金羈,連翩西北馳
譯:白色的戰(zhàn)馬佩戴著金色的馬籠頭,輕快地向西北方向飛馳而去。
借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒
譯:請(qǐng)問(wèn)這是誰(shuí)家的青年才俊?他是幽州和并州的游俠少年。
少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂
譯:他從小就離開(kāi)了家鄉(xiāng),在沙漠邊緣的邊疆地區(qū)揚(yáng)名。
宿昔秉良弓,楛矢何參差
譯:他向來(lái)手持精良的弓箭,楛木做的箭長(zhǎng)短不一。
控弦破左的,右發(fā)摧月支
譯:他拉弓射箭能射中左邊的靶子,向右射箭能射碎“月支”箭靶。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄
譯:他仰身能射中飛奔的猿猴,俯身能射碎“馬蹄”箭靶。
狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭
譯:他敏捷超過(guò)了猴猿,勇猛如同豹螭。
邊城多警急,虜騎數(shù)遷移
譯:邊城常常傳來(lái)緊急的警報(bào),敵人的騎兵多次侵?jǐn)_邊境。
羽檄從北來(lái),厲馬登高堤
譯:插著鳥(niǎo)羽的緊急軍書(shū)從北方傳來(lái),他策馬登上高堤。
長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑