4
天地?zé)o心,萬(wàn)物同涂:
-
天地似乎沒(méi)有憐憫之心,萬(wàn)物在劫難逃同遭厄運(yùn)。
5
禍延至尊,戒及禍車(chē):
-
災(zāi)禍蔓延到皇帝身上,連皇帝出行都需戒備災(zāi)禍。
6
泛泛庶類(lèi),率土咸蕪:
-
廣大的百姓等眾生,整個(gè)國(guó)家一片荒蕪。
7
思樂(lè)哲人,眾庶是怙:
-
盼望賢能智慧的人,成為百姓可以依靠的對(duì)象。
……
全譯:
戰(zhàn)車(chē)已然啟動(dòng)出征,行進(jìn)時(shí)發(fā)出的聲響,猶如雷霆轟鳴般震耳欲聾。
平原與低濕之地,皆是一片凄涼景象,原本生機(jī)勃勃的花草樹(shù)木,如今紛紛枯萎折斷。
哀傷我那尊貴的晉朝,親眼目睹這般悲慘的景象,心中滿是痛苦。
天地仿佛毫無(wú)憐憫之心,世間萬(wàn)物在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,都同樣遭受著厄運(yùn)的侵襲。
災(zāi)禍已經(jīng)蔓延到皇帝身上,就連皇帝出行的車(chē)駕,都不得不戒備這無(wú)盡的災(zāi)禍。
眾多的普通百姓,以及世間萬(wàn)物,整個(gè)國(guó)家的土地之上,全都呈現(xiàn)出荒蕪衰敗之態(tài)。
滿心期盼著賢能智慧之人的出現(xiàn),好讓廣大百姓有所依靠,引領(lǐng)國(guó)家走出困境。