5。
竊慕大王之義,復(fù)為門(mén)下之賓,備鳴盜淺術(shù)之余,豫三五賤伎之末。
-
翻譯:我私下傾慕大王的道義,于是成為大王門(mén)下的賓客,在門(mén)下充數(shù),就像具備雞鳴狗盜這類(lèi)淺薄技藝的人,列于眾多微不足道的技能者之中。
6。
大王惠以恩光,顧以顏色,實(shí)佩荊卿黃金之賜,竊感豫讓國(guó)士之分矣。
-
翻譯:大王施予我恩寵,對(duì)我和顏悅色,我實(shí)在感佩如同荊軻受燕太子丹黃金賞賜之恩,私下里也感激如同豫讓被智伯以國(guó)士相待的情誼。
7。
常欲結(jié)纓伏劍,少謝萬(wàn)一,剖心摩踵,以報(bào)所天。
-
翻譯:我常常想著要系好帽帶、伏劍自殺以死相報(bào),稍微報(bào)答大王恩情的萬(wàn)分之一,哪怕剖開(kāi)心扉、磨破腳跟,也要報(bào)答大王的知遇之恩。
8。
不圖小人固陋,坐貽謗缺,跡墜昭憲,身限幽圄。
-
翻譯:沒(méi)想到一些小人淺薄無(wú)知,使我無(wú)故遭受誹謗,行為被指違反法令,最終身陷牢獄。
9。
履影吊心,酸鼻痛骨。
-
翻譯:我形影相吊,內(nèi)心痛苦,鼻子發(fā)酸,骨頭都仿佛因悲痛而疼痛。
10。
下官聞虧名為辱,虧形次之,是以每一念來(lái),忽若有遺。
-
翻譯:下官我聽(tīng)聞?chuàng)p害名譽(yù)是最大的恥辱,身體受傷害尚在其次,所以每當(dāng)想到此事,就恍惚若有所失。
11。
加以涉旬月,迫季秋,天光沉陰,左右無(wú)色。
-
翻譯:再加上在獄中已過(guò)一月,又臨近深秋,天空陰沉,周?chē)翢o(wú)生氣。
12。
身非木石,與獄吏為伍。此少卿所以仰天槌心,泣盡而繼之以血者也。