-
解析:“惠連”
指柳下惠和少連,柳下惠坐懷不亂,少連善于守孝,他們的行為在傳統(tǒng)觀念中有一定的道德典范意義,但詩(shī)人認(rèn)為他們的做法并非自己所認(rèn)可的屈身之道?!笆钻?yáng)”
指代伯夷、叔齊,他們?cè)谏掏龊?,不食周粟,隱居首陽(yáng)山采薇而食,最終餓死,被視為堅(jiān)守仁義的典范,但詩(shī)人覺得這也不符合自己所理解的
“仁”。此句表明詩(shī)人對(duì)傳統(tǒng)的道德觀念和處世方式有自己獨(dú)特的思考與判斷,既不認(rèn)同過度妥協(xié)于世俗的行為,也不贊同過于極端的堅(jiān)守,展現(xiàn)出詩(shī)人追求一種更加契合自己內(nèi)心的人生價(jià)值取向。
8
相與觀所向,逍遙撰良辰
-
解析:“相與觀所向”
呼吁人們一起審視自己內(nèi)心真正向往的方向,關(guān)注自己的志向所在。“逍遙撰良辰”意思是自由自在地去選擇美好的時(shí)光。詩(shī)人倡導(dǎo)擺脫世俗的羈絆,遵循自己的內(nèi)心去生活,在逍遙自在的狀態(tài)中享受時(shí)光。此句點(diǎn)明了全詩(shī)的主旨,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)自由、隨性且順應(yīng)本心生活的向往。在經(jīng)歷對(duì)隱居環(huán)境的贊美,對(duì)官場(chǎng)束縛的批判以及對(duì)傳統(tǒng)價(jià)值觀的反思后,詩(shī)人明確指出人們應(yīng)追求內(nèi)心所向,在逍遙中度過人生,傳達(dá)出一種超脫世俗、回歸本真的人生態(tài)度。
……
句譯:
1
經(jīng)始東山廬,果下自成榛
-
翻譯:開始在東山建造房舍,果樹之下自然生長(zhǎng)出榛樹。
2
前有寒泉井,聊可瑩心神
-
翻譯:屋前有一口寒冽的泉水井,姑且可以使我的心神瑩潔。
3
峭蒨青蔥間,竹柏得其真
-
翻譯:在山色鮮明青蔥之間,竹與柏盡顯它們的本性。
4
弱葉棲霜雪,飛榮流余津
-
翻譯:細(xì)弱的枝葉承受著霜雪,盛開的繁花流溢著多余的潤(rùn)澤。
5
爵服無常玩,好惡有屈伸