<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說

            黑巖小說>一百首古詩是什么 > 第109章 謝靈運(yùn)歲暮(第3頁)

            第109章 謝靈運(yùn)歲暮(第3頁)

            詩句解析:詩人由眼前的冬夜之景,轉(zhuǎn)而感慨時光的流逝。他意識到隨著時間的推移,世間萬物都在不斷變化,沒有任何事物能夠長久不變、停留駐足?!澳晔庞X已催”則更直接地表達(dá)出詩人對自身年華消逝的深切感受,仿佛歲月如同一股無形的力量,在不斷催促著他前行,讓他深刻體會到時光的緊迫與生命的短暫,進(jìn)一步深化了前文所蘊(yùn)含的憂愁情緒,流露出詩人對時光匆匆、壯志未酬的無奈與焦慮

            。

            ……

            句譯:

            1

            殷憂不能寐,苦此夜難頹

            -

            翻譯:我心中充滿深深的憂慮,以致無法入眠,實在苦惱這黑夜太過漫長,總也難以捱到它過去。

            2

            明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀

            -

            翻譯:明月清冷的光輝灑在厚厚的積雪之上,凜冽的北風(fēng)猛烈地呼嘯著,聲音凄厲哀傷。

            3

            運(yùn)往無淹物,年逝覺已催

            -

            翻譯:時光不停地流逝,世間萬物都不會長久停留,我深切地感覺到年華逝去,仿佛它在不斷地催促著我。

            ……

            全譯:

            深深的憂慮讓我難以入眠,

            苦于這長夜漫漫,何時才到盡頭。

            明月映照在積雪之上,北風(fēng)猛烈且呼嘯哀號。

            時光流轉(zhuǎn),世間萬物都無法久留,

            我察覺到歲月流逝,仿佛在催人老去。

            已完結(jié)熱門小說推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>