10
“吁嗟身后名,于我若浮霜?!?/p>
-
解析:
“吁嗟”表達(dá)詩人的感嘆之情?!吧砗竺敝杆篮罅粝碌拿暎娙苏J(rèn)為這種所謂的名聲,“于我若浮霜”,就像輕輕的浮霜一樣,虛幻不實(shí),容易消散。這表明詩人徹底看淡了世俗所看重的身后之名,不被這種虛名所累,堅(jiān)守內(nèi)心真實(shí)的自我,追求一種更為實(shí)在、質(zhì)樸的生活態(tài)度,展現(xiàn)出對世俗觀念的超脫。
11
“千載非所知,聊以永今朝。”
-
解析:
“千載非所知”表明千年之后的事情太過遙遠(yuǎn),難以預(yù)知?!傲囊杂澜癯币馑际枪们液煤玫囟冗^當(dāng)下的時(shí)光。詩人認(rèn)為不必為遙遠(yuǎn)未知的未來擔(dān)憂,當(dāng)下才是實(shí)實(shí)在在能夠把握的。此句表達(dá)了詩人珍惜眼前時(shí)光,專注于當(dāng)下生活的人生態(tài)度,不再被虛幻的未來和世俗的追求所困擾,強(qiáng)調(diào)把握當(dāng)下的重要性,傳達(dá)出一種積極面對現(xiàn)實(shí)生活的豁達(dá)心態(tài)。
……
句譯:
1
幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。
幽蘭生長在前庭院中,蘊(yùn)含著香氣等待清風(fēng)吹拂。
2
清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中。
清風(fēng)輕快灑脫地吹來,(幽蘭)在蕭艾叢中獨(dú)顯別樣。
3
行行失故路,任道或能通。
前行中漸漸迷失了舊路,順應(yīng)自然之道或許能夠走通。
4
覺悟當(dāng)念還,鳥盡廢良弓。
有所覺悟后應(yīng)當(dāng)想著回歸,就像鳥打完后良弓便被棄置。
5
古時(shí)功名士,慷慨爭此場。
古代那些追求功名的士人,滿懷豪情地在這名利場中競爭。
6
一旦百歲后,相與還北邙。
一旦生命終結(jié),他們都一同歸葬到北邙山。
7