<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>一百首古詩(shī)是什么 > 第70章 李康運(yùn)命論(第7頁(yè))

            第70章 李康運(yùn)命論(第7頁(yè))

            是故言有招禍也,行有招辱也,君子其慎之!

            -

            解析:文章結(jié)尾總結(jié),指出言語(yǔ)可能招來(lái)災(zāi)禍,行為可能帶來(lái)恥辱,提醒君子要謹(jǐn)慎行事。這不僅是對(duì)前文關(guān)于命運(yùn)與行為關(guān)系的總結(jié),也給讀者以警示,強(qiáng)調(diào)在命運(yùn)面前,人們需要時(shí)刻謹(jǐn)慎言行,以避免不必要的災(zāi)禍和恥辱,使文章的勸誡意味更加濃厚,升華了文章的主題。

            ……

            句譯:

            夫治亂,運(yùn)也;窮達(dá),命也;貴賤,時(shí)也。

            譯:國(guó)家的太平與動(dòng)亂,是由時(shí)運(yùn)決定的;個(gè)人的困厄與顯達(dá),是由命運(yùn)決定的;地位的尊貴與卑賤,是由時(shí)機(jī)決定的。

            故運(yùn)之將隆,必生圣明之君。圣明之君,必有忠賢之臣。

            譯:所以,時(shí)運(yùn)即將昌盛的時(shí)候,一定會(huì)出現(xiàn)圣明的君主。有了圣明的君主,就必然會(huì)有忠誠(chéng)賢能的臣子。

            其所以相遇也,不求而自合;其所以相親也,不介而自親。

            譯:他們之間的相遇,不用刻意追求就能自然契合;他們之間的相親,不用他人介紹就能自然親密。

            唱之而必和,謀之而必從,道德玄同,曲折合符,得失不能疑其志,讒構(gòu)不能離其交,然后得成功也。

            譯:君主倡導(dǎo)的事情,臣子必定會(huì)應(yīng)和;君主謀劃的事情,臣子必定會(huì)聽(tīng)從。他們?cè)诘赖掠^念上完全一致,一舉一動(dòng)都符合彼此心意,利害得失不能使他們的志向產(chǎn)生疑慮,讒言陷害不能使他們的交情分離,這樣之后才能成就功業(yè)。

            其所以得然者,豈徒人事哉?授之者天也,告之者神也,成之者運(yùn)也。

            譯:他們之所以能夠如此,難道僅僅是人力所致嗎?這是上天授予的,是神明告知的,是時(shí)運(yùn)促成的。

            夫黃河清而圣人生,里社鳴而圣人出,群龍見(jiàn)而圣人用。

            譯:黃河水變清就會(huì)有圣人誕生,里社中有聲音鳴響就會(huì)有圣人出現(xiàn),群龍出現(xiàn)就會(huì)有圣人被任用。

            故伊尹,有莘氏之媵臣也,而阿衡于商。

            譯:所以,伊尹本是有莘氏陪嫁的奴隸,卻在商朝成為阿衡(宰相)。

            太公,渭濱之賤老也,而尚父于周。

            譯:姜太公本是渭水岸邊的貧賤老人,卻在周朝被尊為尚父。

            百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才于秦也。

            譯:百里奚在虞國(guó)時(shí)虞國(guó)滅亡,到秦國(guó)后秦國(guó)稱(chēng)霸,并非他在虞國(guó)沒(méi)有才能而在秦國(guó)才有才能。

            張良受黃石之符,誦三略之說(shuō),以游于群雄,其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭漢祖,其言也,如以石投水,莫之逆也。

            譯:張良得到黃石公授予的兵書(shū),誦讀《三略》的學(xué)說(shuō),以此游說(shuō)群雄,他的主張,就像把水潑向石頭,沒(méi)有人接受;等到他遇到漢高祖,他的主張,就像把石頭投入水中,沒(méi)有人違抗。

            非張良之拙說(shuō)于陳項(xiàng),而巧言于沛公也。然則張良之言一也,不識(shí)其所以合離?合離之由,神明之道也。

            譯:并非張良在陳涉、項(xiàng)羽面前拙于言辭,而在沛公面前善于言辭。然而張良的言論是一樣的,為什么有時(shí)被接受有時(shí)被拒絕呢?這種接受與拒絕的原因,是神明的旨意。

            故彼四賢者,名載于箓圖,事應(yīng)乎天人,其可格之賢愚哉?

            譯:所以伊尹、姜太公、百里奚、張良這四位賢者,他們的名字被記載在圖箓上,他們的事跡順應(yīng)了天命與人事,這難道能用賢愚來(lái)衡量嗎?

            孔子曰:‘清明在躬,氣志如神。嗜欲將至,有開(kāi)必先。天降時(shí)雨,山川出云?!对?shī)》云:‘惟岳降神,生甫及申;惟申及甫,惟周之翰?!\(yùn)命之謂也。

            已完結(jié)熱門(mén)小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>