父母且不顧,何言子與妻!
解析:“且”表示尚且,“不顧”體現出少年在國家大義面前,連對父母的顧及都只能放下?!昂窝浴奔锤挥谜f,進一步強調在這種情況下,對于子女和妻子就更無暇顧及了。此句通過對少年不顧家庭的描述,從側面烘托出他一心為國、無私奉獻的高尚情懷,將他為國家舍棄個人情感和家庭的精神展現得淋漓盡致。
名編壯士籍,不得中顧私
解析:“名編”指名字被編入,“壯士籍”是記錄壯士的名冊,表明少年已經成為國家認可的壯士?!安坏谩北硎静荒埽爸蓄櫵健敝感闹蓄櫦皞€人的私事。此句說明少年既然已經成為國家的壯士,就把國家利益放在首位,不能再顧及個人的私利,體現了他對國家的忠誠和擔當,進一步深化了他的愛國精神。
捐軀赴國難,視死忽如歸!
解析:“捐軀”即舍棄生命,“赴國難”表示奔赴國家的危難,直接表明少年愿意為國家的危難奉獻出自己的生命?!耙曀篮鋈鐨w”把死亡看得像回家一樣平常,運用比喻的手法,形象地表達出少年面對死亡時的從容和堅定,將他為國捐軀、視死如歸的崇高精神推向了極致,升華了詩歌的主題,展現出少年英雄的高尚品質和偉大情懷。
……
句譯:
白馬飾金羈,連翩西北馳
譯:白色的戰(zhàn)馬佩戴著金色的馬籠頭,輕快地向西北方向飛馳而去。
借問誰家子,幽并游俠兒
譯:請問這是誰家的青年才俊?他是幽州和并州的游俠少年。
少小去鄉(xiāng)邑,揚聲沙漠垂
譯:他從小就離開了家鄉(xiāng),在沙漠邊緣的邊疆地區(qū)揚名。
宿昔秉良弓,楛矢何參差
譯:他向來手持精良的弓箭,楛木做的箭長短不一。
控弦破左的,右發(fā)摧月支
譯:他拉弓射箭能射中左邊的靶子,向右射箭能射碎“月支”箭靶。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄
譯:他仰身能射中飛奔的猿猴,俯身能射碎“馬蹄”箭靶。
狡捷過猴猿,勇剽若豹螭
譯:他敏捷超過了猴猿,勇猛如同豹螭。
邊城多警急,虜騎數遷移
譯:邊城常常傳來緊急的警報,敵人的騎兵多次侵擾邊境。
羽檄從北來,厲馬登高堤
譯:插著鳥羽的緊急軍書從北方傳來,他策馬登上高堤。
長驅蹈匈奴,左顧凌鮮卑